A Female Legendary from Iceland: "Kirkjubæjarbók" (AM 429 12mo) in The Arnamagnæan Collection, Copenhagen
Editat de Kirsten Wolfen Limba Engleză Mixed media product – 14 noi 2011
Preț: 492.06 lei
Preț vechi: 628.40 lei
-22% Nou
Puncte Express: 738
Preț estimativ în valută:
94.18€ • 98.16$ • 78.40£
94.18€ • 98.16$ • 78.40£
Carte disponibilă
Livrare economică 16-30 decembrie
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9788763531634
ISBN-10: 8763531631
Pagini: 147
Ilustrații: 1 CD
Dimensiuni: 150 x 250 x 13 mm
Greutate: 0.67 kg
Editura: Museum Tusculanum Press
Colecția Museum Tusculanum Press
ISBN-10: 8763531631
Pagini: 147
Ilustrații: 1 CD
Dimensiuni: 150 x 250 x 13 mm
Greutate: 0.67 kg
Editura: Museum Tusculanum Press
Colecția Museum Tusculanum Press
Notă biografică
Kirsten Wolf is Professor of Scandinavian Languages at the University of Wisconsin-Madison.
Cuprins
Introduction
I. The codex
II. History and provenance
III. Physical appearance
1. Marginalia
2. Illuminations
IV. Scribal hands
1. Paleography
2. Abbreviations
3. Orthography
a. Vowels
b. Consonants
c. Word forms
V. The texts
1. Margrétar saga: A prose legend of Saint Margaret of Antioch
2. A Latin verse in praise of Saint Catherine of Alexandria
3. A Latin prayer to Saint Cecilia
4. Katrínar saga: A prose legend of Saint Catherine of Alexandria
5. Cecilíu saga: A prose legend of Saint Cecilia
6. Cecilíudiktr: A poetic legend of Saint Cecilia
7. Dóróteu saga: A prose legend of Saint Dorothy
8. Dóróteudiktr: A poetic legend of Saint Dorothy
9. A Latin verse in praise of Saint Dorothy
10. A Latin prayer to Saint Dorothy
11. Agnesar saga: A prose legend of Saint Agnes
12. Agotu saga: A prose legend of Saint Agatha
13. Barboru saga: A prose legend of Saint Barbara
14. Saga af Fídes, Spes ok Karítas: A prose legend of Saints Fides, Spes, and Caritas
Notes
VI. Bibliography
1. Primary Sources
2. Secondary sources
VII. Acknowledgements
VIII. The diplomatic text
IX. The normalized text
X. The Latin source texts
Edition
[Margrétar saga]
[A Latin verse in praise of Saint Catherine of Alexandria]
[A Latin prayer to Saint Cecilia]
[Katrínar saga]
[Cecilíu saga]
[Cecilíudiktr]
[A Latin verse in praise of Saint Dorothy]
[A Latin prayer to Saint Dorothy]
[Agnesar saga]
sancta agada uirgo
[Barboru saga]
[Saga af Fídes, Spes ok Karítas]
The accompanying CD-ROM
I. The codex
II. History and provenance
III. Physical appearance
1. Marginalia
2. Illuminations
IV. Scribal hands
1. Paleography
2. Abbreviations
3. Orthography
a. Vowels
b. Consonants
c. Word forms
V. The texts
1. Margrétar saga: A prose legend of Saint Margaret of Antioch
2. A Latin verse in praise of Saint Catherine of Alexandria
3. A Latin prayer to Saint Cecilia
4. Katrínar saga: A prose legend of Saint Catherine of Alexandria
5. Cecilíu saga: A prose legend of Saint Cecilia
6. Cecilíudiktr: A poetic legend of Saint Cecilia
7. Dóróteu saga: A prose legend of Saint Dorothy
8. Dóróteudiktr: A poetic legend of Saint Dorothy
9. A Latin verse in praise of Saint Dorothy
10. A Latin prayer to Saint Dorothy
11. Agnesar saga: A prose legend of Saint Agnes
12. Agotu saga: A prose legend of Saint Agatha
13. Barboru saga: A prose legend of Saint Barbara
14. Saga af Fídes, Spes ok Karítas: A prose legend of Saints Fides, Spes, and Caritas
Notes
VI. Bibliography
1. Primary Sources
2. Secondary sources
VII. Acknowledgements
VIII. The diplomatic text
IX. The normalized text
X. The Latin source texts
Edition
[Margrétar saga]
[A Latin verse in praise of Saint Catherine of Alexandria]
[A Latin prayer to Saint Cecilia]
[Katrínar saga]
[Cecilíu saga]
[Cecilíudiktr]
[A Latin verse in praise of Saint Dorothy]
[A Latin prayer to Saint Dorothy]
[Agnesar saga]
sancta agada uirgo
[Barboru saga]
[Saga af Fídes, Spes ok Karítas]
The accompanying CD-ROM