Cantitate/Preț
Produs

An MT-Oriented Study of Corresponding Lexical Chunks in Business Correspondences from English to Chinese

Autor Fumao Hu Traducere de Jing An
en Limba Engleză Hardback – 2 feb 2024
This book sheds new light on chunk in business correspondence in order to promote the advancement of machine translation. By presenting a bilingual chunk table for correspondence and providing basic theoretical and empirical data on the construction of an MT-based English-Chinese chunk bank for business correspondence, it seeks to improve the accuracy of machine translation systems in a new way. It mainly addresses two questions: (1) How can business English correspondence chunks be defined in machine translation? (2) What are the correspondences between English-Chinese business letter chunks for machine translation? 
With the aid of a parallel corpus, qualitative and quantitative research methods, and the construction grammar theory, the book puts forward a theoretical model of chunk composition analysis. Further, the findings presented here can be used for the machine translation of English-Chinese business letters, helping to break down communication barriers and promote international business and exchanges. 
Citește tot Restrânge

Preț: 106556 lei

Preț vechi: 129947 lei
-18% Nou

Puncte Express: 1598

Preț estimativ în valută:
20395 21442$ 16963£

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 27 decembrie 24 - 10 ianuarie 25

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9789819949762
ISBN-10: 9819949769
Ilustrații: VI, 157 p. 17 illus., 1 illus. in color.
Dimensiuni: 155 x 235 mm
Greutate: 0.41 kg
Ediția:1st ed. 2024
Editura: Springer Nature Singapore
Colecția Springer
Locul publicării:Singapore, Singapore

Cuprins

Related Studies on Formulaic Sequences.- MT-oriented Analysis of Chunk Composition in Business Correspondences.- Chunk Extraction in Business English Correspondences.- Corresponding Relationship and Rules.- Construction Mode and Application of a Chunk Bank.

Notă biografică

Hu Fumao is Associate Professor and Associate Dean of the School of Foreign Languages, Luoyang Institute of Science and Technology. His research interests include computational linguistics, corpus translation, etc. He mainly teaches Business English, Comprehensive English, English for Business Communications, and Business English Negotiations. He attended the fifth, sixth, seventh, and eighth installments of the China International Business English Symposium. He has presided over more than 10 humanities and social science projects sponsored by the Ministry of Education of China and two field projects on curriculum and teaching resource sharing. In addition, he has published 18 papers in core journals for foreign language majors, three monographs and translated books, and won 10 outstanding achievement awards from the Ministry of Education of China.


Textul de pe ultima copertă

This book sheds new light on chunk in business correspondence in order to promote the advancement of machine translation. By presenting a bilingual chunk table for correspondence and providing basic theoretical and empirical data on the construction of an MT-based English-Chinese chunk bank for business correspondence, it seeks to improve the accuracy of machine translation systems in a new way. It mainly addresses two questions: (1) How can business English correspondence chunks be defined in machine translation? (2) What are the correspondences between English-Chinese business letter chunks for machine translation? 
With the aid of a parallel corpus, qualitative and quantitative research methods, and the construction grammar theory, the book puts forward a theoretical model of chunk composition analysis. Further, the findings presented here can be used for the machine translation of English-Chinese business letters, helping to break down communication barriers and promote international business and exchanges. 

Caracteristici

Solves open problems in studying lexical chunks, especially in the field of machine translation Provides theoretical support for developing the English-Chinese business correspondence chunks databases Plays a key role in improving the precision of English and Chinese business correspondence machine translation systems