Antón Mallick Wants to Be Happy
Autor Nicolás Casariego Traducere de Thomas Bunsteaden Limba Engleză Paperback – 31 mar 2014
After an unexpected incident triggers his first anguish attack in months, Antón is dead set on putting an end once and for all to his woeful days. His journal—a miscellanea of narrative, reflection, and witty comments on famous self-help books and the works of great philosophers and renowned authors—will bear witness to his escapades in his quest for happiness.
Preț: 97.92 lei
Nou
Puncte Express: 147
Preț estimativ în valută:
18.74€ • 19.47$ • 15.57£
18.74€ • 19.47$ • 15.57£
Carte indisponibilă temporar
Doresc să fiu notificat când acest titlu va fi disponibil:
Se trimite...
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9788494174483
ISBN-10: 8494174487
Pagini: 354
Dimensiuni: 140 x 216 x 20 mm
Greutate: 0.45 kg
Editura: Hispabooks
Colecția Hispabooks
ISBN-10: 8494174487
Pagini: 354
Dimensiuni: 140 x 216 x 20 mm
Greutate: 0.45 kg
Editura: Hispabooks
Colecția Hispabooks
Recenzii
"In Casariego’s witty, thought-provoking novel (translated from Spanish by Bunstead), a man plagued by anxiety attacks resolves to live a full, happy life. . . Casariego succeeds at giving vibrant life to Antón and his world by using a complex, unorthodox narrative structure."—Kirkus Reviews
"Right from the start, Antón Mallick... was a book that just clicked with me, and I greatly enjoyed the time I spent in the world of the confused Spaniard."—Tony Malone, Tony's Reading List
"I would certainly recommend giving it a go as it is a very rewarding and enjoyable read."—The Friendly Shelf
“A sparkling novel that should be read if you’re looking for something to boost your spirits or even make you roar with laughter.”—Babelia
“A clever novel, full of humor. A tragicomic mixture, incredibly modern in its narrative structure, that effectively parodies the triviality of our world today through an investigation of an impossible happiness.”—ABC
Notă biografică
Nicolás Casariego (Madrid, 1970) has written long and short fiction works, essay, children’s books, travel articles and is co-scriptwriter of several feature films. "Cazadores de luz", his second novel, was finalist for the prestigious Spanish Nadal Award 2005.
Thomas Bunstead is a British translator and writer. His translations include the acclaimed "Polish Boxer" by Eduardo Halfon, which was a collaborative translation with Ollie Brock, Lisa Dillman, Daniel Hahn, and Anne Mclean. Tom's own writing has appeared at the Paris Review Blog, Independent and TLS.
Thomas Bunstead is a British translator and writer. His translations include the acclaimed "Polish Boxer" by Eduardo Halfon, which was a collaborative translation with Ollie Brock, Lisa Dillman, Daniel Hahn, and Anne Mclean. Tom's own writing has appeared at the Paris Review Blog, Independent and TLS.
Descriere
An action-packed, witty and thought-provoking novel on a universal topic: man's quest for happiness.