Cantitate/Preț
Produs

Apprendre traduire, troisime dition: Cahier d'exercices pour l'apprentissage de la traduction franais-anglais anglais-franais

Autor Valentine Watson Rodger
fr Limba Franceză Spirală – oct 2015
Of the thirty years of the third edition of Learning to translate, ten are new. While some focus on issues already covered in the first two editions, others are looking at new problems: acronyms, signs and panels; with the prepositions and with it and on. Two compound exercises that purpose are specifically devoted to the question of language levels at which the previous editions had not given the attention it deserves. Elsewhere in the manual was replaced or modified translate all phrases that were outdated; it also brought to the explanatory introductions certain exercises changes designed to make them more comprehensive, clearer and more effective. All exercises therefore include some new elements. The manual of the contemporary lexicon is and will be useful to the student, not only in the dissertation and other courses, but also in everyday conversation. Thus rejuvenated, Learning to translate much better meet the current needs of students and those of their teachers.
Citește tot Restrânge

Preț: 11528 lei

Nou

Puncte Express: 173

Preț estimativ în valută:
2206 2327$ 1844£

Carte indisponibilă temporar

Doresc să fiu notificat când acest titlu va fi disponibil:

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9781551302546
ISBN-10: 1551302543
Pagini: 276
Dimensiuni: 222 x 279 x 18 mm
Greutate: 0.56 kg
Editura: Canadian Scholars Press
Colecția Canadian Scholars Press (CA)

Cuprins

I Le substantif et son contexte
II. Le verbe et son contexte
III. Les proverbes et l'utilisation des dictionnaires
IV. L'opposition locution adjectivale /adjectif
V. Au sens propre, au sens figur: mot-cl: Tte
VI. Les complments circonstanciels et le niveau de langue
VII. Les prpositions ou adverbes qui accompagnent certains verbes anglais
VIII. Les expressions figes: L'Arche de No I
IX. L'opposition substantif singulier / pluriel
X. Les expressions figes: L'Arche de No II
XI. Les incises et les complments circonstanciels de manire
XII. Mots-cls: Soleil et Lune
XIII. Les divers complments circonstanciels
XIV. Au sens propre, au sens figur: mot-cl: Tomb
XV. Les onomatopes
XVI. Les expressions de quantit de degr
XVII. Mot-cl: Main
XVIII. L'opposition locution adjectivale / adjectif
XIX. Les chiffres dans le franais parl
XX. Le franais parl: Let's kill two birds with one stone!
XXI. Les prpositions ou adverbes qui accompagnent certains verbes anglais
XXII. Le mot et son contexte: mot-cl: Mine
XXIII. Les prpositions ou adverbes qui accompagnent certains verbes anglais
XXIV. Les complment circonstanciels: mots-cls: Blanc et Noir
XXV. Le mot et son contexte: mot-cl: Do
XXVI. Les niveaux de langue: mot-cl: Hard
XXVII. Le mot passe-partout 'chose' et les units de traduction
XXVIII. Les divers quivalents de 'will', 'would'
XXIX. Le verbe: emploi des temps, des modes et des voix
XXX. La mise en relief