Cantitate/Preț
Produs

Arabic Poems: Everyman's Library POCKET POETS

Editat de Marle Hammond
en Limba Engleză Hardback – 26 iun 2014
The Arabic poetic legacy is as vast as it is deep, spanning a period of fifteen centuries in regions from Morocco to Iraq. Poets include the legendary pre-Islamic warrior 'Antara Ibn Shaddad, medieval Andalusian poet Ibn Zaydun, the wandering poet Al-A'sha, and the influential Egyptian Romantic Ahmad Zaki Abu Shadi.
Citește tot Restrânge

Toate formatele și edițiile

Toate formatele și edițiile Preț Express
Hardback (2) 6377 lei  24-30 zile +2274 lei  5-11 zile
  EVERYMAN – 26 iun 2014 6377 lei  24-30 zile +2274 lei  5-11 zile
  Everyman's Library – 4 aug 2014 10440 lei  3-5 săpt.

Din seria Everyman's Library POCKET POETS

Preț: 6377 lei

Preț vechi: 7613 lei
-16% Nou

Puncte Express: 96

Preț estimativ în valută:
1220 1271$ 1015£

Carte disponibilă

Livrare economică 23-29 ianuarie 25
Livrare express 04-10 ianuarie 25 pentru 3273 lei

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9781841597980
ISBN-10: 1841597988
Pagini: 256
Dimensiuni: 111 x 165 x 25 mm
Greutate: 0.25 kg
Editura: EVERYMAN
Seria Everyman's Library POCKET POETS


Notă biografică

Editor Biography:
Marlé Hammond is Lecturer in Arabic Popular Literature and Culture at SOAS, University of London.

Cuprins

Foreword

Imru’ al-Qays, “Mu’allaqa”
Labid, “Mu’allaqa”
‘Antara, “Mu’allaqa”
‘Antara, “Abla’s spirit”
Al-Shanfara, “L-Poem of the Arabs”
‘Abid, “I watched through the night”
‘Abid, “No thunder came”
Al-Khansa’, “Lament for a Brother”
Maysun, “Song of Maisuna”
Umar Ibn Abi Rabi’a, “Ah for the throes of a heart sorely wounded!”
Majnun Layla, “I last saw Laila”
Majnun Layla, “Laila I loved”
Rabi’a al’-Adawiyya, “Two ways I love Thee”
Abu Nuwas, “O moon called forth by lament”
Abu Nuwas, “She sent her likeness stealing in dream”
‘Ulayya Bint al-Mahdi, “Three Love Epigrams”
Al-Ma’arri, “Some Power troubled our affairs”
Al-Ma’arri, “Bewildered”
Ibn Zaydun, “Poem in N”
Wallada, “Must separation mean we have no way to meet?”
Qasmuna Bint Isma’il, “Seeing Herself Beautiful and Nubile”
Al-Mu’tamid, “Of the Place of His Youth”
Al-Mu’tamid, “The Letter”
Ibn Quzman, “Muwashshaha”
Al-A’ma al-Tutili, “Muwashshaha”
Ibn Sara, “Oranges”
Ibn Sara, “Aubergines”
Ibn Hamdis, “Moon in Eclipse”
Ibn Hamdis, “Water-lilies”
Ibn Khafaja, “Lovely Maid”
Ibn Khafaja, “Lovely River”
Hafsa Bint al-Hajj, “Those lips I praise”
Ibn al-‘Arabi, “As night let its curtains down in folds”
Ibn al-‘Arabi, “The tombs of those who loved them”
Ibn Nubata al-Misri, “I have renounced and given up all speech sublime”
Jibran Khalil Jibran, “Of Happiness and Hope”
Jibran Khalil Jibran, “Of Love”
Abu al-Qasim al-Shabbi, “The Will of Life”
Ahmad Zaki Abu Shadi, “Evening Prayer”
Fadwa Tuqan, “I Found It”
Badr Shakir al-Sayyab, “Rain Song”
Salma Khadra Jayyusi, “Shudan”
Nizar Qabbani, “I want to write different words for you”
Nizar Qabbani, “Take all the books”
Nizar Qabbani, “I want to make you a unique alphabet”
Adonis, from This Is My Name
Muhammad al-Maghut, “Dream”
Mahmoud Darwish, “We were Missing a Present”
Mahmoud Darwish, “A Lesson from Kama Sutra”
Mohammed Bennis, “Rose of Dust”
Iman Mersal, “Solitude Exercises”

Biographies of the Poets
Acknowledgments