Basanti: Writing the New Woman
Traducere de Himansu S. Mohapatra, Paul St. Pierreen Limba Engleză Paperback – 6 mar 2019
Preț: 139.09 lei
Preț vechi: 180.99 lei
-23% Nou
Puncte Express: 209
Preț estimativ în valută:
26.63€ • 27.72$ • 21.92£
26.63€ • 27.72$ • 21.92£
Carte disponibilă
Livrare economică 30 decembrie 24 - 06 ianuarie 25
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9780199489862
ISBN-10: 0199489866
Pagini: 276
Ilustrații: NA
Dimensiuni: 148 x 217 x 19 mm
Greutate: 0.28 kg
Editura: OUP INDIA
Colecția OUP India
Locul publicării:Delhi, India
ISBN-10: 0199489866
Pagini: 276
Ilustrații: NA
Dimensiuni: 148 x 217 x 19 mm
Greutate: 0.28 kg
Editura: OUP INDIA
Colecția OUP India
Locul publicării:Delhi, India
Notă biografică
HIMANSU S. MOHAPATRA has been publishing scholarly articles on the comparative studies of Western and Indian, mostly Odia, fiction of the nineteenth and twentieth century for almost two decades. Somewhere along the line his interest shifted to translation thanks to translations being a staple of comparative literature studies and also because of his association with Paul St-Pierre. The latter made him see that translation was both an act of writing and interpreting as well as a discourse of history. He began by publishing articles on translation in leading journals such as META and TTR and then went on to translate himself. He has collaborated with Paul St-Pierre. His first collaborative work is a translation of selected contemporary Odia stories into English. This is published as 'The Other Side of Reason' (2008). 'Basanti' is his second collaborative translation project. His third venture, already underway and also an act of collaboration with Paul St-Pierre, is a translation of a contemporaryOdia novel, 'Nija Nija Panipatha' (Battlefields of Our Own), by Jagadish Mohanty. PAUL ST-PIERRE has been involved in the field of translation for more than forty-five years, ever since he wrote his Ph.D. thesis on Beckett's use of English and French, and his translation of his own works from one to the other. He taught translation studies at Université Laval and Université de Montréal in Canada, and was president of the Canadian Association of Schools of Translation and of the Canadian Association for Translation Studies. Since the 1990s he has collaboratively translated, with native speakers of Odia, from Odia into English, specializing in particular in the works of J.P. Das and of Phakirmohan Senapati. His most recently published translation is the latter's biography, 'Atmacharita', translated in collaboration with Basant Kumar Tripathy and Dipti Ranjan Pattanaik, and published by National Book Trust of India in 2016.