Cantitate/Preț
Produs

Blattdolmetschen in Paradigmatischer Perspektive Der Anthropozentrischen Translatorik: Rassismus in Der Ddr: Lubliner Beitraege Zur Germanistik Und Angewandten Linguisti, cartea 3

Autor Jerzy Zmudzki
de Limba Germană Hardback – 29 iun 2015
Der Autor identifiziert das Blattdolmetschen als eine autonome Translationsart, die er typologisch zuordnet. Seine Untersuchungen vollziehen sich im Paradigma der anthropozentrischen Translatorik von F. Grucza und S. Grucza. Sie stutzen sich auf originelles Textmaterial, also auf Aufzeichnungen von authentischen Verdolmetschungen. Hierbei wird die Methode der Autodeskription von mentalen Prozessen wahrend des Blattdolmetschens und der Sprechsynthesizer angewandt. Jerzy Żmudzki kommt zu einer kontraren Differenzierung des Blattdolmetschens gegenuber den bisherigen Zuordnungen und Definitionen u. a. als (Stegreif-)Ubersetzen. Einer wesenhaften Kennzeichnung werden im Buch auch das Controllingsystem und seine Funktionsweise im Blattdolmetschprozess unterzogen."
Citește tot Restrânge

Din seria Lubliner Beitraege Zur Germanistik Und Angewandten Linguisti

Preț: 55510 lei

Preț vechi: 72091 lei
-23% Nou

Puncte Express: 833

Preț estimativ în valută:
10623 11173$ 8849£

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 03-17 ianuarie 25

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9783631650745
ISBN-10: 3631650744
Pagini: 342
Dimensiuni: 156 x 216 x 25 mm
Greutate: 0.6 kg
Editura: Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der W
Seria Lubliner Beitraege Zur Germanistik Und Angewandten Linguisti


Notă biografică

Jerzy ¿mudzki ist außerordentlicher Professor am Institut für Germanistik und Angewandte Linguistik der Marie-Curie-Sklodowska-Universität in Lublin (Polen). Seine Forschungsbereiche sind Pragmalinguistik, Textlinguistik, Angewandte Linguistik, Translationswissenschaft, Dolmetschwissenschaft, Konsekutivdolmetschen sowie Blattdolmetschen.

Cuprins

Inhalt: Anthropozentrische Translatorik ¿ Funktionsholismus ¿ Translationsgefüge ¿ Translationsaufgabe ¿ Treue vs. Freiheit ¿ Translationsmodalitäten ¿ Ontologisch-semiotische Transzendenz ¿ Autonomie des Blattdolmetschens ¿ Transfer ¿ Transfermodi ¿ Projektionsarten ¿ Controllingsystem ¿ Expansionen und Kompressionen ¿ Methode der Autodeskription von mentalen Prozessen ¿ Einsatz von Sprechsynthesizern.