Bosnian Literary Adaptations on Stage and Screen: Adaptation in Theatre and Performance
Autor Sanja Garić-Komnenićen Limba Engleză Hardback – 12 mai 2024
Preț: 767.51 lei
Preț vechi: 935.98 lei
-18% Nou
Puncte Express: 1151
Preț estimativ în valută:
147.05€ • 154.81$ • 121.37£
147.05€ • 154.81$ • 121.37£
Carte disponibilă
Livrare economică 01-15 ianuarie 25
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9783031471339
ISBN-10: 3031471334
Ilustrații: XI, 263 p. 4 illus.
Dimensiuni: 148 x 210 mm
Greutate: 0.48 kg
Ediția:2024
Editura: Springer International Publishing
Colecția Palgrave Macmillan
Seria Adaptation in Theatre and Performance
Locul publicării:Cham, Switzerland
ISBN-10: 3031471334
Ilustrații: XI, 263 p. 4 illus.
Dimensiuni: 148 x 210 mm
Greutate: 0.48 kg
Ediția:2024
Editura: Springer International Publishing
Colecția Palgrave Macmillan
Seria Adaptation in Theatre and Performance
Locul publicării:Cham, Switzerland
Cuprins
Introduction.- Part one.- Chapter 1- the basic concepts in semiotics.- Chapter 2- sign in film and theatre.- Chapter 3 - film and theatre language.- Conclusion.- Part two - the practicum.- Introduction.- Chapter 4 - the novel the fortress as the film discourse.- Chapter 5- the novel the island as the theatre discourse.- Conclusion.
Notă biografică
Sanja Garić-Komnenić holds a PhD in film and theater semiotics and teaches film and media, rhetoric, and academic writing at British Columbia Institute of Technology in Vancouver, Canada. A summary of her PhD thesis, “A Comparative Analysis of the Functions of Film and Theatre Language Units,” was published in The American Journal of Semiotics (Ed. Richard L. Lanigan: 2001. Vol. 17, No.3.). Sanja has translated two books into English, Footprints: Poetry and Threads of Poetical Impression (2008) and the novel Chernovs’ Toil and Peace (2010). Sanja has contributed to The Pacific Rim Review of Books and is a member of the NECS –The European Network for Cinema and Media Studies.
Textul de pe ultima copertă
Bosnian Literature on Stage and Screen aims to reconcile theoretical approaches with theatrical and cinematic practices by examining two adaptations based on works by the Bosnian author Meša Selimović. The book is informed by scholarship in film and theatre adaptation theories, and is grounded in a comparative approach that focuses on the interplay of sign systems and codes unique to screen and stage. The book looks closely at two adaptations: a screen adaptation of the novel The Fortress and a stage adaptation of the novel The Island.
Sanja Garić-Komnenić holds a PhD in film and theater semiotics and teaches film and media, rhetoric, and academic writing at British Columbia Institute of Technology in Vancouver, Canada. A summary of her PhD thesis, “A Comparative Analysis of the Functions of Film and Theatre Language Units,” was published in The American Journal of Semiotics (Ed. Richard L. Lanigan: 2001. Vol. 17, No.3.). Sanja has translated two books into English, Footprints: Poetry and Threads of Poetical Impression (2008) and the novel Chernovs’ Toil and Peace (2010). Sanja has contributed to The Pacific Rim Review of Books and is a member of the NECS –The European Network for Cinema and Media Studies.
Caracteristici
Offers detailed analysis of the process of making films and theatre performances based on literary sources Reconciles theoretical approaches with theatrical and cinematic practices Informed by scholarship in film and theatre adaptation theories