Contemporary Francophone African Plays: An Anthology: Scènes francophones: Studies in French and Francophone Theater
Traducere de Judith G. Miller Cu Sylvie Chalaye Traducere de Amelia Parenteau, Ninon Vessier, Subha Xavieren Limba Engleză Paperback – 17 mai 2024
Preț: 379.97 lei
Nou
Puncte Express: 570
Preț estimativ în valută:
72.73€ • 75.64$ • 60.94£
72.73€ • 75.64$ • 60.94£
Carte disponibilă
Livrare economică 20 februarie-06 martie
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9781684485116
ISBN-10: 1684485118
Pagini: 312
Ilustrații: 0 illustrations
Dimensiuni: 156 x 235 x 25 mm
Greutate: 0.54 kg
Editura: Bucknell University Press
Colecția Bucknell University Press
Seria Scènes francophones: Studies in French and Francophone Theater
ISBN-10: 1684485118
Pagini: 312
Ilustrații: 0 illustrations
Dimensiuni: 156 x 235 x 25 mm
Greutate: 0.54 kg
Editura: Bucknell University Press
Colecția Bucknell University Press
Seria Scènes francophones: Studies in French and Francophone Theater
Notă biografică
Judith G. Miller is an emerita professor of French at New York University. She has published over thirty translations of plays, essays, and novels, most recently The Théâtre du Soleil, the First Fifty-Five Years by Béatrice Picon-Vallin and And the Whole World Quakes: Chronicle of a Slaughter Foretold, a play by Haitian author Guy Régis Jr., in New Plays from the Caribbean, ed. Stéphanie Bérard.
Cuprins
Preface
Introduction
Sylvie Chalaye and Judith G. Miller
1. Béatrice of the Congo by Bernard Dadié
Unless otherwise stated, plays are translated and introduced by Judith G. Miller
2. I, The Undersigned, Cardiac Case by Sony Labou Tansi
Translated and introduced by Subha Xavier and Ninon Vessier
3. Itsembabwoko: “Yolande’s Monologue” by Yolande Mukagasana from Groupow’s Rwanda 94
4. We’re Just Playing by Sénouvo Agbota Zinsou
5. Singuè Mura: Given That a Woman… by Werewere Liking
6. The Sister of Zarathustra by José Pliya
7. The Landing by Kangni Alem
8. The Conference of the Dogs by Kossi Efoui
9. The True Story of Little Red Riding Hood by Gustave Akakpo
10. SAMO: A Tribute to Basquiat by Koffi Kwahulé
11. Tracks, Trails, and Traces… by Penda Diouf
Translated by Amelia Parenteau and introduced by Judith G. Miller
Bibliography
Notes on Contributors
Introduction
Sylvie Chalaye and Judith G. Miller
1. Béatrice of the Congo by Bernard Dadié
Unless otherwise stated, plays are translated and introduced by Judith G. Miller
2. I, The Undersigned, Cardiac Case by Sony Labou Tansi
Translated and introduced by Subha Xavier and Ninon Vessier
3. Itsembabwoko: “Yolande’s Monologue” by Yolande Mukagasana from Groupow’s Rwanda 94
4. We’re Just Playing by Sénouvo Agbota Zinsou
5. Singuè Mura: Given That a Woman… by Werewere Liking
6. The Sister of Zarathustra by José Pliya
7. The Landing by Kangni Alem
8. The Conference of the Dogs by Kossi Efoui
9. The True Story of Little Red Riding Hood by Gustave Akakpo
10. SAMO: A Tribute to Basquiat by Koffi Kwahulé
11. Tracks, Trails, and Traces… by Penda Diouf
Translated by Amelia Parenteau and introduced by Judith G. Miller
Bibliography
Notes on Contributors
Recenzii
“Judith Miller, the foremost scholar in the field, has curated an indispensable and invaluable transhistorical and transnational anthology. Contemporary Francophone African Plays offers unprecedented insights into the work of some of the most experimental, innovative, and groundbreaking dramatists of the past five decades.”
“This anthology is a treasure trove of works representing the innovativeness and vibrancy of Francophone African theater past and present. Miller expertly reframes critical discussions while providing eloquent translations that are screaming to be not just read but performed!”
“This invigorating anthology offers timely engagement with the collective promise of African theater, in an era of growing calls to collaboratively re-engage lived experiences of Black communities worldwide. Judith G. Miller responds in that spirit, bringing together captivating translations by guest contributors and herself, of pivotal works by theater makers daring to shape modes of thought and imagination. Miller also assures the collaborative project provides contexts for the works’ staged and written productions, and critical reflection on their interdisciplinary reception. Contemporary Francophone African Plays will remain a vital resource for artists and scholars—especially the non-Francophone, long awaiting the opportunity to engage and learn from the work housed within.”
“The world might not know yet, but it has been waiting for this book. Any actor, director, teacher, student or broadly speaking, thinker, interested in theater, in Africa, in the French-speaking world, or quite simply in the most pressing issues of our time—marginalization, exile, trauma, transcultural exchange, resistance to racial, social, and gender oppression, or pre- and postcolonial indigenous histories and cultures—will find startling new revelations, creative inspiration, and boisterous optimism in this collection of English-translated plays from across Sub-Saharan Francophone Africa and its diaspora. Spanning from Africa’s struggle for decolonization to the present, and containing informative, succinct introductions to historical periods, dramatic tendencies, and the eleven playwrights and plays, which feature styles varying between period drama and hip hop, this landmark collection holds out a much needed and long-awaited hand to the Francophone world, opening Anglophone readerships and audiences to some of the most mordant, important, and above all, exuberantly imaginative artists.”
“This anthology is a treasure trove of works representing the innovativeness and vibrancy of Francophone African theater past and present. Miller expertly reframes critical discussions while providing eloquent translations that are screaming to be not just read but performed!”
“This invigorating anthology offers timely engagement with the collective promise of African theater, in an era of growing calls to collaboratively re-engage lived experiences of Black communities worldwide. Judith G. Miller responds in that spirit, bringing together captivating translations by guest contributors and herself, of pivotal works by theater makers daring to shape modes of thought and imagination. Miller also assures the collaborative project provides contexts for the works’ staged and written productions, and critical reflection on their interdisciplinary reception. Contemporary Francophone African Plays will remain a vital resource for artists and scholars—especially the non-Francophone, long awaiting the opportunity to engage and learn from the work housed within.”
“The world might not know yet, but it has been waiting for this book. Any actor, director, teacher, student or broadly speaking, thinker, interested in theater, in Africa, in the French-speaking world, or quite simply in the most pressing issues of our time—marginalization, exile, trauma, transcultural exchange, resistance to racial, social, and gender oppression, or pre- and postcolonial indigenous histories and cultures—will find startling new revelations, creative inspiration, and boisterous optimism in this collection of English-translated plays from across Sub-Saharan Francophone Africa and its diaspora. Spanning from Africa’s struggle for decolonization to the present, and containing informative, succinct introductions to historical periods, dramatic tendencies, and the eleven playwrights and plays, which feature styles varying between period drama and hip hop, this landmark collection holds out a much needed and long-awaited hand to the Francophone world, opening Anglophone readerships and audiences to some of the most mordant, important, and above all, exuberantly imaginative artists.”
Descriere
Contemporary Francophone African Plays: An Anthology presents performable English translations of eleven West African plays, dating from 1970 to 2021. Works by Dadié, Labou Tansi, Zinsou, Liking, Pliya, Alem, Kwahulé, Éfoui, Akakpo, Mukagasana, and Diouf skewer colonization, grapple with identity, and retell history and myth from African perspectives.