Corriendo bajo la lluvia / Running Back Through the Rain: Poesia Escogida / Selected Poems 1982-1998
Autor Raúl Barrientos Traducere de Ben A. Heller, Christopher Maureren Limba Engleză Hardback – 31 mar 2005
Born in the south of Chile, but living and writing in the U.S. for the past thirty years, Raúl Barrientos eludes the easy categories: Latin American, Latino, American. All of these, and more. Yet always a poet, turning whatever he touches into startling imagery and gritty, enduring verse. These poems trace a trajectory from the 1973 coup d'etat in Chile to a difficult end-of-millennium in Manhattan. They give the reader a privileged view of a long and continually productive career in poetry—and a glimpse of the life behind it.
Preț: 182.67 lei
Preț vechi: 236.82 lei
-23% Nou
Puncte Express: 274
Preț estimativ în valută:
34.96€ • 36.44$ • 29.10£
34.96€ • 36.44$ • 29.10£
Carte indisponibilă temporar
Doresc să fiu notificat când acest titlu va fi disponibil:
Se trimite...
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9780967880846
ISBN-10: 096788084X
Pagini: 273
Dimensiuni: 159 x 235 x 28 mm
Greutate: 0.55 kg
Ediția:1
Editura: Swan Isle Press
Colecția Swan Isle Press
ISBN-10: 096788084X
Pagini: 273
Dimensiuni: 159 x 235 x 28 mm
Greutate: 0.55 kg
Ediția:1
Editura: Swan Isle Press
Colecția Swan Isle Press
Notă biografică
Raúl Barrientos was born in Puerto Montt, a small town in the south of Chile. He studied at the Unversidad de Concepcion, where he later became professor of theater. After the 1973 military coup he left Chile for the United States and pursued advanced studies in Spanish-American literatures at the University of Pennsylvania and SUNY-Stony Brook. He has published nine volumes of poetry.
Cuprins
Introduction
From Historic Account of the Kingdom of the Night (1982)
Dark Love
Pure Breezes Cross You Too
On the Executions
Dies Irae
With a Fistful of Sand I have Lived on the Steps
Negro Spiritual
From Ephemeral's Foot (1985)
Crazy Bird at Summer's End / Outline of the Poem
Knife
Southward Pursuit
Halloween
Words in Memory of You
Piano with Dagger Before a Mirror
Bells
Rooster
Under the Same Sun
"It Would Be Better, Reallly, If They Just Ate It All and We Ended This"
"The Found His Armor in Lyons, Kansas. Assoc. Press"
Stephanie
Ruins
Triptych: 1. Revealed (With Echo)
2. Sunset
3. Calm Before Rain
From Book of Images (1989)
Hard Times
Sunday
Cellophane
The River
Those Crazy Bells (1932)
When Fred Astaire Danced Into My Life
The Witnesses
Shoes
The Public Life of Manhattan Pigeons
The Circus
And What Did They Do to the Strike?
All that Jazz
From Monarch (1997)
I'm the One Who Flies and You the Monarch
Where to, Ariadne?
The Messenger Was Carrying a Lamp
Summer Concert
Aquarium
I, Who Came Running Back Through the Rain
From Neon Key (1998)
Under the Bridge
Renovation
Ulysses the Blind
Night
Day after Day
Bolero
Lioness
Penelope
Notes
The author
The editor and translators
From Historic Account of the Kingdom of the Night (1982)
Dark Love
Pure Breezes Cross You Too
On the Executions
Dies Irae
With a Fistful of Sand I have Lived on the Steps
Negro Spiritual
From Ephemeral's Foot (1985)
Crazy Bird at Summer's End / Outline of the Poem
Knife
Southward Pursuit
Halloween
Words in Memory of You
Piano with Dagger Before a Mirror
Bells
Rooster
Under the Same Sun
"It Would Be Better, Reallly, If They Just Ate It All and We Ended This"
"The Found His Armor in Lyons, Kansas. Assoc. Press"
Stephanie
Ruins
Triptych: 1. Revealed (With Echo)
2. Sunset
3. Calm Before Rain
From Book of Images (1989)
Hard Times
Sunday
Cellophane
The River
Those Crazy Bells (1932)
When Fred Astaire Danced Into My Life
The Witnesses
Shoes
The Public Life of Manhattan Pigeons
The Circus
And What Did They Do to the Strike?
All that Jazz
From Monarch (1997)
I'm the One Who Flies and You the Monarch
Where to, Ariadne?
The Messenger Was Carrying a Lamp
Summer Concert
Aquarium
I, Who Came Running Back Through the Rain
From Neon Key (1998)
Under the Bridge
Renovation
Ulysses the Blind
Night
Day after Day
Bolero
Lioness
Penelope
Notes
The author
The editor and translators
Recenzii
"It is easy to sense the incantatory, nightmarish linguistic fire. . . . The publication of [Corriendo bajo la lluvia] is an occasion for optimism in terms of restoring lost dialogues and creating new ones at a time when, more than ever, perhaps, one can appreciate the therapeutic value of the poetic word as it joins readers from different generations and places in its secret, mycelial life."