Cosmopolitan Publics: Anglophone Print Culture in Semi-Colonial Shanghai
Autor Professor Shuang Shenen Limba Engleză Hardback – 7 apr 2009
Early twentieth-century China paired the local community to the world--a place and time when English dominated urban-centered higher and secondary education and Chinese-edited English-language magazines surfaced as a new form of translingual practice.
Cosmopolitan Publics focuses on China's "cosmopolitans," Western-educated intellectuals who returned to Shanghai in the late 1920s to publish in English and who, ultimately, became both cultural translators and citizens of the wider world. Shuang Shen highlights their work in publications such as The China Critic and T'ien Hsia, providing readers with a broader understanding of the role and function of cultural mixing, translation, and multilingualism in China's cultural modernity.
Decades later, as nationalist biases and political restrictions emerged within China, the influence of the cosmopolitans was neglected and the significance of cosmopolitan practice was underplayed. Shen's encompassing study revisits and presents the experience of Chinese modernity as far more heterogeneous, emergent, and transnational than it has been characterized until now.
Cosmopolitan Publics focuses on China's "cosmopolitans," Western-educated intellectuals who returned to Shanghai in the late 1920s to publish in English and who, ultimately, became both cultural translators and citizens of the wider world. Shuang Shen highlights their work in publications such as The China Critic and T'ien Hsia, providing readers with a broader understanding of the role and function of cultural mixing, translation, and multilingualism in China's cultural modernity.
Decades later, as nationalist biases and political restrictions emerged within China, the influence of the cosmopolitans was neglected and the significance of cosmopolitan practice was underplayed. Shen's encompassing study revisits and presents the experience of Chinese modernity as far more heterogeneous, emergent, and transnational than it has been characterized until now.
Preț: 321.31 lei
Nou
Puncte Express: 482
Preț estimativ în valută:
61.49€ • 63.81$ • 51.39£
61.49€ • 63.81$ • 51.39£
Carte indisponibilă temporar
Doresc să fiu notificat când acest titlu va fi disponibil:
Se trimite...
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9780813545424
ISBN-10: 0813545420
Pagini: 204
Ilustrații: 10
Dimensiuni: 152 x 229 x 20 mm
Greutate: 0.43 kg
Ediția:None
Editura: Rutgers University Press
Colecția Rutgers University Press
ISBN-10: 0813545420
Pagini: 204
Ilustrații: 10
Dimensiuni: 152 x 229 x 20 mm
Greutate: 0.43 kg
Ediția:None
Editura: Rutgers University Press
Colecția Rutgers University Press
Notă biografică
SHUANG SHEN has been a faculty member of the City University of New York and Rutgers University, and currently teaches at Lingnan University in Hong Kong. She has published in both English- and Chinese-language journals and newspapers.
Cuprins
List of Illustrations
Acknowledgements
Introduction
Anglophone Periodicals as Cosmopolitan Publics
The China Critic
T'ien Hsia
Internationalism as a Culture of Translation
Migration and Diaspora
Glossary
Bibliography
Index
Acknowledgements
Introduction
Anglophone Periodicals as Cosmopolitan Publics
The China Critic
T'ien Hsia
Internationalism as a Culture of Translation
Migration and Diaspora
Glossary
Bibliography
Index
Recenzii
"As the first of its kind, this groundbreaking book provides a rare perspective from which to view the multivalent (and multilingual) dimensions of China's search for modernity in the cultural sphere and showcases a phenomenon hitherto overlooked by Chinese cultural and literary historians."
"Shen's book is both a rich archival study and a theoretically astute analysis."
Descriere
Cosmopolitan Publics focuses on China's "cosmopolitans," Western-educated intellectuals who returned to Shanghai in the late 1920s to publish in English and who, ultimately, became both cultural translators and citizens of the wider world. Shuang Shen highlights their work in publications such as The China Critic and T'ien Hsia, providing readers with a broader understanding of the role and function of cultural mixing, translation, and multilingualism in China's cultural modernity.