Cruzando Limites: La Retorica De La Traduccion En Jacques Derrida
Autor Angeles Carrereses Limba Spaniolă Paperback – 27 iun 2005
Preț: 567.74 lei
Preț vechi: 617.11 lei
-8% Nou
Puncte Express: 852
Preț estimativ în valută:
108.65€ • 113.29$ • 90.30£
108.65€ • 113.29$ • 90.30£
Carte tipărită la comandă
Livrare economică 17-22 martie
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9783039103133
ISBN-10: 303910313X
Pagini: 372
Dimensiuni: 220 x 150 x 0 mm
Greutate: 0 kg
Editura: Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der W
Colecția Peter Lang Pub Inc
ISBN-10: 303910313X
Pagini: 372
Dimensiuni: 220 x 150 x 0 mm
Greutate: 0 kg
Editura: Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der W
Colecția Peter Lang Pub Inc
Notă biografică
El autor: Ángeles Carreres (doctora en Filología por la Universidad de Valencia, España) es miembro del Departamento de Español y Portugués en la Facultad de Lenguas Modernas y Medievales de la Universidad de Cambridge (Reino Unido), donde enseña lengua española y teoría de la traducción en los cursos de licenciatura y postgrado. Es autora de varios artículos sobre traducción, teoría literaria y enseñanza de lenguas. Actualmente está traduciendo una novela de una autora afroamericana del siglo XIX.
Cuprins
Contenido: Traducción y deconstrucción ¿ Interacción entre traductología y deconstrucción ¿ La traducción como campo de fuerzas ¿ Traducción y diferencia, suplemento, nombre propio, don, el otro ¿ La escritura traductomórfica ¿ Estrategias de escritura en Derrida ¿ Estrategias parasíticas, trópicas, de resistencia, paradójicas, de reduplicación, de extrañamiento ¿ La traducción como estrategia ¿ Gadamer y Derrida sobre la traducción ¿ Perspectivas futuras en traducción.