Cantitate/Preț
Produs

Deutsch-Jüdisches Liederbuch

Editat de Projekt 2025 - Arche Musica
de Limba Germană Hardback – 13 sep 2022
Dieses Werk war seiner Zeit weit voraus: Mit dem Deutsch-Jüdischen Liederbuch schuf Abraham Zwi Idelsohn 1912 eine umfassende Sammlung der beliebtesten jüdischen und deutschen Lieder seiner Zeit, ein grundlegendes Werk für den Unterricht in Deutschland und der Diaspora, in dem sich jüdische und deutsche Musik gleichberechtigt gegenüberstanden. Heute, 110 Jahre später, erscheint der kulturelle Dialog, für den dieses Liederbuch sinnbildlich steht, aktueller denn je ¿ Grund genug für eine Neuausgabe und eine umfassende Wiederentdeckung des vielfältigen und teils in Vergessenheit geratenen Lied-Repertoires.
Citește tot Restrânge

Preț: 15675 lei

Nou

Puncte Express: 235

Preț estimativ în valută:
29100 3125$ 2494£

Carte disponibilă

Livrare economică 14-20 ianuarie 25
Livrare express 07-11 ianuarie 25 pentru 2404 lei

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9790001216333
Pagini: 244
Dimensiuni: 175 x 245 x 17 mm
Greutate: 0.58 kg
Editura: SCHOTT MUSIC

Cuprins

Im Tageslauf: - Guten Morgen - Abendsonne - Abendgrüße - Guten Abend - Wandrers Nachtlied -  Der Mond -  Wiegenlied -  Schlaf in guter Ruh -  Gottes Vatertreue -  Mein Engel, weiche nicht - Im Jahreslauf: -  Frühlingsbotschaft - Mailied - Frühlingseinzug - Frühlingslied - An den Mai -  Beim Gewitter - Es regnet - Der Winter - Winters Abschied - Jägerlied - Von meinem Blümchen - Der Nachtigall Antwort - Der Lindenbaum - Lieblingsplätzchen - Frühlingsgruß - Marsch- und Turnlieder: - Der frohe Wandersmann - Reiterlied -  Reiterlied - Das Fliegen ist doch eine Lust - Müllerlied - Morgenwanderung - Waldvögelein - Der alte Landmann an seinen Sohn - Lied von der Tanne - Sehet die Lilien - Wanderlied - Heldenknabe - Marschlied im Frühlinge - Lied eines Landmanns in der Fremde - Schützenlied - Gelegenheitslieder: -  Ergo bibamus - Einkehr - Lob der edeln Musika - Die Lorelei - Der reichste Fürst - Heimweh - Am Geburtstage - Bundeslied - Siegeslied - me-haye ha-yeladim (children¿s songs): - ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ba-halomi - ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ha-kukiya - ¿¿¿¿¿¿¿¿ ahoti - ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ha-dim¿a - ?¿¿¿ ¿¿¿ ¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿ et mi ani ohev? - ¿¿¿ imi - ¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿ ¿¿ be-vet sifrenu - ¿¿¿¿¿-¿¿¿¿¿ alef-bet - ¿¿¿¿¿¿¿¿ le-yatom - ¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿ ha-prida - ¿¿¿¿¿¿ ¿ ¿¿¿¿ ¿ shirat `eres - ¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿ ¿ shir `eres - ¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿ ¿ shir `eres - shire sh¿asu¿im (play songs): - ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ha-yeladim - ¿¿¿¿¿-¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿ shir-lekhet li-ladim vi-ladot - ¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿ hamesh banot - ¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿   el ha-shäar - ¿¿¿¿¿¿¿¿ lefanim - ¿¿¿¿¿-¿¿¿¿¿ shir-helekh - ¿¿¿¿¿-¿¿¿¿¿¿¿ shir-helekh -  ¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿ ¿¿ shir hayal katon - ¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿ nes tsiyona -  ¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿ shir `avoda - ¿¿¿¿ ¿¿¿¿ ¿¿¿¿ lag ba-¿omer - ¿¿¿¿¿¿¿, ¿¿¿¿¿¿, ¿¿¿¿¿¿¿ hushu, ahim, hushu! - ¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿ ¿¿¿ birkat `am - ¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿ ha-yarden - ¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿ `et ba-mholot nishtäsheä - ¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿ `etsa tove - ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ha-hatula - ¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ha-dagim - ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ha-gdayim ve-ha-kelev - ¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿ mikhael ve-susato - ¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ha-noded ve-ha-degel -  ¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿ bäale ha-melakha - ¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿ `avodat ha-ikar - ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ha-menagnim -  ¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿ shir ha-mayim - ¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿, ¿¿¿ `et ha-bayta, `et - ¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿ had gadya - shire ha-tev¿a (nature songs)- ¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿ shir ha-ro¿e -  ¿¿¿¿¿ ¿¿¿ba-boker - ¿¿¿¿ ¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿ arbä tkufot ha-shana - ¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿ yesh ba-ye¿arim -  ¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿ shir näar ro¿e - ¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ha-dror - ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ha-tzipor ba-kluv - ¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ha-yeled ve-ha-tsipor ha-shvuya - ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ha-tfila - ¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿ lu hayiti - ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ba-batsir - ¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿ mas¿at nafshi - ¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿ pridat ha-tsiporim - ¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿ pridat ha-tsiporim - ¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿ ha-geshem ha-rishon - ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ha-menagen - ¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿ ¿¿¿ ¿ neginat ha-horef -  ¿¿¿¿ ¿¿¿ ¿ ba-horef - ¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿ el ha-sade - ¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿ mevaser ha-aviv - ¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿ tsiltselei ha-aviv - ¿¿¿¿¿¿ ¿ ¿¿¿¿ le-yerah ziv -  ¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ba-aviv - shire am (folk songs) - ¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿ ¿¿ ¿¿¿¿¿ yehudi katon ani - ¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿ el ha-tsipor -  ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿ shoshana - ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿ yerushalayim - ¿¿¿¿ ¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿ ha-kotel ha-mäaravi - ¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ha-noded - ¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿  pa`ame mashiah - ¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿ `ata netse la-milhama - ¿¿¿¿¿ ¿¿ ¿¿¿  kever rahel - ¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿ nes tsiyona - ¿¿¿¿¿¿¿¿¿ `atidot - ¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿ ha-mahreshet - ¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿ zemer le-shabat -  ¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿shabat ha-malka -  ¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿ bat tsiyon - ¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿ shivat tsiyon - ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿ tehilim 126 - ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿ tehilim 122 - ¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿ eli tsiyon - ¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿ mä-oz tsur - ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ha-tikva - ¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿ be-tset yisrael mi-mitsrayim - ¿` ¿¿¿¿¿¿ ¿¿ adonay zekharanu -  ¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿seu she¿arim - ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿ tehilim 24 - ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿ tehilim 21 - ¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿ mizmor le-toda - ¿` ¿¿¿ ¿¿¿¿¿ adonay ma adam - ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿ tehilim 150 - hosafa (addendum) - ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ha-tsipor - ¿¿¿¿¿¿¿¿ ba-shuk - ¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ha-zevuv - ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ha-menagnim - ¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿ ha-rikud - ¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿ ¿ shir `arev - ¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿ be-or shamesh -  ¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿shir ha-geula