Die Schriftsteller Südvietnams lesen: Die Rezeption westlichen Denkens in Journalismus und Literatur
Editat de Thomas Engelbert, Chi P. Phamde Limba Germană Hardback – 9 oct 2024
Dieser Band analysiert die Wahrnehmung und potenzielle Beeinflussung der literarischen und journalistischen Schriftsteller Südvietnams (1955-1975) durch westliches Denken, vertreten durch Denker wie Jean-Paul Sartre, Franz Kafka, Sigmund Freud, Thomas Mann, Martin Heidegger, Hermann Hesse, Edmund Husserl, Stefan Zweig, Graham Greene und Somerset Maugham. Er zeigt die Vielfalt des westlichen Denkens in literarischen Texten und unter den Autoren. Der Fokus liegt auf der Auseinandersetzung mit sozialen, kulturellen, politischen und philosophischen Themen, die für Vietnam und darüber hinaus relevant sind. Diese Herangehensweise ermöglicht eine alternative, inklusive Sicht auf die Bedeutung der Texte, ohne sie ausschließlich als anti-kommunistisch oder "bürgerlich individualistisch" zu interpretieren. Der Band problematisiert die Randposition der südvietnamesischen Literatur in der vietnamesischen und internationalen Literaturlandschaft nach dem 'Fall von Saigon'. Ein Schlüsseltext fürForscher der asiatischen und postkolonialen Literatur sowie der Geisteswissenschaften, die sich mit der Geschichte, Politik, Gesellschaft und Kultur Vietnams befassen.
Preț: 626.99 lei
Preț vechi: 737.63 lei
-15% Nou
Puncte Express: 940
Preț estimativ în valută:
120.03€ • 124.77$ • 99.52£
120.03€ • 124.77$ • 99.52£
Carte nepublicată încă
Doresc să fiu notificat când acest titlu va fi disponibil:
Se trimite...
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9789819757886
ISBN-10: 9819757886
Pagini: 200
Ilustrații: Etwa 200 S.
Dimensiuni: 168 x 240 mm
Ediția:2024
Editura: Springer Nature Singapore
Colecția Springer VS
Locul publicării:Singapore, Singapore
ISBN-10: 9819757886
Pagini: 200
Ilustrații: Etwa 200 S.
Dimensiuni: 168 x 240 mm
Ediția:2024
Editura: Springer Nature Singapore
Colecția Springer VS
Locul publicării:Singapore, Singapore
Cuprins
Kapitel. 1.- Eine vorurteilsfreie Erziehung und die Entwicklung der Literatur in Südvietnam 1954-1975 - Kapitel. 2.- Vietnamesischer Personalismus: Der kommunitäre Humanismus des frühen südvietnamesischen Staates.- Kapitel. 3.- Spiritueller Personalismus in der Zweimonatszeitungsgesellschaft und der Tageszeitung Nationale Revolution von Saigon vor 1975.- Kapitel. 4.- Kontinentale Philosophie und Buddhismus in der Zeitschrift Tư Tưởng (Thought), 1967-1975.- Kapitel. 5.- Die Rezeption des westlichen Feminismus in der feministischen Literatur im städtischen Südvietnam 1955-1975.- Kapitel. 6.- Die Geschichte der vietnamesischen Kinderliteratur neu schreiben: Darstellungen von Kindern in der südvietnamesischen Literatur.- Kapitel. 7.- Die Welle des existenzialistischen Feminismus in der südvietnamesischen Literatur (1955-1975).- Kapitel. 8.- Existentialistische Elemente in den literarischen Werken von Nguyễn Đình Toàn - Kapitel. 9.- Vu Hanh (1926 - 2021) - ein typischer linksgerichteterSchriftsteller - Kapitel. 10.- Phạm Công Thiện's ontologischer Dialog mit Martin Heidegger und Henry Miller.- Kapitel. 11.- Der tragische Held: Nguyễn Mạnh Côn.- Kapitel. 12.- Anmerkungen zum Nationalismus in Südvietnam: Gefährdete indische Migranten.
Notă biografică
-backdrop-contrast: ; --tw-backdrop-grayscale: ; --tw-backdrop-hue-rotate: ; --tw-backdrop-invert: ; --tw-backdrop-opacity: ; --tw-backdrop-saturate: ; --tw-backdrop-sepia: ; margin: 0px 0px 1.25em; color: var(--text-primary); font-family: Söhne, ui-sans-serif, system-ui, -apple-system, "Segoe UI", Roboto, Ubuntu, Cantarell, "Noto Sans", sans-serif, "Helvetica Neue", Arial, "Apple Color Emoji", "Segoe UI Emoji", "Segoe UI Symbol", "Noto Color Emoji"; font-size: 16px; white-space-collapse: preserve;">Jörg Thomas Engelbert promovierte im Fach Vietnamesistik an der Humboldt-Universität zu Berlin und erlangte einen weiteren Doktortitel (Habilitation) in südostasiatischer Geschichte. Seit 2002 ist er als Professor für vietnamesische Sprache und Kultur am Asia-Africa Institute der Universität Hamburg tätig. Seine Forschung konzentriert sich auf die Geschichte Vietnams und Südostasiens, insbesondere auf vietnamesische Folklore, Literatur sowie die Beziehungen zwischen ethnischen Minderheiten und Mehrheitsgruppen.
Chi P. Pham ist eine fest angestellte Forscherin am Institut für Literatur der Vietnam Academy of Social Sciences. Sie erwarb ihren ersten Doktortitel in Literaturtheorie in Vietnam und den zweiten Doktortitel in Vergleichender Literaturwissenschaft in den Vereinigten Staaten. Derzeit ist sie Alexander von Humboldt-Postdoktorandin am Institut für Asiatische und Afrikanische Studien an der Universität Hamburg, Deutschland. Sie hat Artikel auf Vietnamesisch und Englisch zu postkolonialer Literatur und Nationenbildung veröffentlicht. Ihre neueste Veröffentlichung ist "Literature and Nation-building in Vietnam: The Invisibilization of the Indians" (Routledge, 2021).
Chi P. Pham ist eine fest angestellte Forscherin am Institut für Literatur der Vietnam Academy of Social Sciences. Sie erwarb ihren ersten Doktortitel in Literaturtheorie in Vietnam und den zweiten Doktortitel in Vergleichender Literaturwissenschaft in den Vereinigten Staaten. Derzeit ist sie Alexander von Humboldt-Postdoktorandin am Institut für Asiatische und Afrikanische Studien an der Universität Hamburg, Deutschland.Sie hat Artikel auf Vietnamesisch und Englisch zu postkolonialer Literatur und Nationenbildung veröffentlicht. Ihre neueste Veröffentlichung ist "Literature and Nation-building in Vietnam: The Invisibilization of the Indians" (Routledge, 2021).
Chi P. Pham ist eine fest angestellte Forscherin am Institut für Literatur der Vietnam Academy of Social Sciences. Sie erwarb ihren ersten Doktortitel in Literaturtheorie in Vietnam und den zweiten Doktortitel in Vergleichender Literaturwissenschaft in den Vereinigten Staaten. Derzeit ist sie Alexander von Humboldt-Postdoktorandin am Institut für Asiatische und Afrikanische Studien an der Universität Hamburg, Deutschland. Sie hat Artikel auf Vietnamesisch und Englisch zu postkolonialer Literatur und Nationenbildung veröffentlicht. Ihre neueste Veröffentlichung ist "Literature and Nation-building in Vietnam: The Invisibilization of the Indians" (Routledge, 2021).
Chi P. Pham ist eine fest angestellte Forscherin am Institut für Literatur der Vietnam Academy of Social Sciences. Sie erwarb ihren ersten Doktortitel in Literaturtheorie in Vietnam und den zweiten Doktortitel in Vergleichender Literaturwissenschaft in den Vereinigten Staaten. Derzeit ist sie Alexander von Humboldt-Postdoktorandin am Institut für Asiatische und Afrikanische Studien an der Universität Hamburg, Deutschland.Sie hat Artikel auf Vietnamesisch und Englisch zu postkolonialer Literatur und Nationenbildung veröffentlicht. Ihre neueste Veröffentlichung ist "Literature and Nation-building in Vietnam: The Invisibilization of the Indians" (Routledge, 2021).
Textul de pe ultima copertă
Dieser Band analysiert die Wahrnehmung und potenzielle Beeinflussung der literarischen und journalistischen Schriftsteller Südvietnams (1955-1975) durch westliches Denken, vertreten durch Denker wie Jean-Paul Sartre, Franz Kafka, Sigmund Freud, Thomas Mann, Martin Heidegger, Hermann Hesse, Edmund Husserl, Stefan Zweig, Graham Greene und Somerset Maugham. Er zeigt die Vielfalt des westlichen Denkens in literarischen Texten und unter den Autoren. Der Fokus liegt auf der Auseinandersetzung mit sozialen, kulturellen, politischen und philosophischen Themen, die für Vietnam und darüber hinaus relevant sind. Diese Herangehensweise ermöglicht eine alternative, inklusive Sicht auf die Bedeutung der Texte, ohne sie ausschließlich als anti-kommunistisch oder "bürgerlich individualistisch" zu interpretieren. Der Band problematisiert die Randposition der südvietnamesischen Literatur in der vietnamesischen und internationalen Literaturlandschaft nach dem 'Fall von Saigon'. Ein Schlüsseltextfür Forscher der asiatischen und postkolonialen Literatur sowie der Geisteswissenschaften, die sich mit der Geschichte, Politik, Gesellschaft und Kultur Vietnams befassen.
Die Übersetzung wurde mit Hilfe von künstlicher Intelligenz durchgeführt. Eine anschließende menschliche Überarbeitung erfolgte vor allem in Bezug auf den Inhalt.
This book is a translation of an original German edition. The translation was done with the help of artificial intelligence (machine translation by the service DeepL.com). A subsequent human revision was done primarily in terms of content, so that the book will read stylistically differently from a conventional translation.
Caracteristici
Die erste Veröffentlichung, die die literarischen und journalistischen Produktionen Südvietnams untersucht Unter Einbeziehung gelehrter und politisch vielfältiger Perspektiven sowie verschiedener Ansätze zur Literatur und Journalismus in Südvietnam Hervorhebung der Dynamik und Vielfalt des westlichen Denkens in Südvietnam