Directions for Use
Autor Anna Ristovic Traducere de Steven Teref, Maja Terefen Limba Engleză Paperback – 16 mai 2017
Ana Ristovic's erotic, wry, feminist poems concern daily routines (washing laundry, doing crossword puzzles). In her writing she explores inner and outer worlds, sex, and relationships. This bilingual (Serbian and English) selection unveils a rich embroidery of frank sexuality and lyric images.
Born in 1972 in Belgrade, Ristovic studied comparative literature at the philological faculty there. She has published six books of poetry and won the Hubert Burda Prize for young Eastern European poets in 2005. She also has translated eighteen books of poetry and prose from Slovenian into Serbian, and her own poems have been translated into almost a dozen languages.
On the surface, Ristovic's poems read smoothly and almost easily as she wittily and winkingly banters about polishing her nails or doing laundry as she opens the door to her New Belgrade world on the Danube quay. Before one knows, one is seduced into a light-hearted conversation about daily chores and salad-making as "[o]utside, the blizzard howls, with ease and without a care, buries our mutual threshold."
In 2014, the Guardian announced Southbank Centre's list of the fifty greatest love poems of the past fifty years. On that list, Ana Ristovic's "Circling Zero" appeared together with the likes of Margaret Atwood, Frank O'Hara, and Chinua Achebe, among many other luminous giants of literature.
Steven Teref's and Maja Teref's translations of Ana Ristovic's poems have appeared in Asymptote, Conduit, and Rhino (winner of their 2012 Translation Prize). Their translation of her poem "Circling Zero" was published in the international poetry anthology The World Record (Bloodaxe Books).
Born in 1972 in Belgrade, Ristovic studied comparative literature at the philological faculty there. She has published six books of poetry and won the Hubert Burda Prize for young Eastern European poets in 2005. She also has translated eighteen books of poetry and prose from Slovenian into Serbian, and her own poems have been translated into almost a dozen languages.
On the surface, Ristovic's poems read smoothly and almost easily as she wittily and winkingly banters about polishing her nails or doing laundry as she opens the door to her New Belgrade world on the Danube quay. Before one knows, one is seduced into a light-hearted conversation about daily chores and salad-making as "[o]utside, the blizzard howls, with ease and without a care, buries our mutual threshold."
In 2014, the Guardian announced Southbank Centre's list of the fifty greatest love poems of the past fifty years. On that list, Ana Ristovic's "Circling Zero" appeared together with the likes of Margaret Atwood, Frank O'Hara, and Chinua Achebe, among many other luminous giants of literature.
Steven Teref's and Maja Teref's translations of Ana Ristovic's poems have appeared in Asymptote, Conduit, and Rhino (winner of their 2012 Translation Prize). Their translation of her poem "Circling Zero" was published in the international poetry anthology The World Record (Bloodaxe Books).
Preț: 75.39 lei
Nou
Puncte Express: 113
Preț estimativ în valută:
14.43€ • 15.26$ • 12.03£
14.43€ • 15.26$ • 12.03£
Carte disponibilă
Livrare economică 10-24 decembrie
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9781938890147
ISBN-10: 1938890140
Pagini: 144
Dimensiuni: 152 x 203 mm
Greutate: 0.16 kg
Editura: Zephyr Press
Colecția Zephyr Press
ISBN-10: 1938890140
Pagini: 144
Dimensiuni: 152 x 203 mm
Greutate: 0.16 kg
Editura: Zephyr Press
Colecția Zephyr Press
Notă biografică
Ana Ristovic was born in 1972 in Belgrade, and studied comparative literature at the philological faculty in Belgrade. She has published six books of poetry: Snovidna voda (Dreamwater, 1994, Branko Radicevic Prize), Uže od peska (Rope of Sand, 1997), Zabava za dokone kceri (Party for Lazybones Daughters, 1999, Branko Miljkovic Prize), Život na razglednici (Life on the postcard, 2003), Oko nule (Round the Zero, 2006), and P.S. – Selected Poems (2009), winner of the Milica Stojadinovic Srpkinja Prize in 2010. She won the Hubert Burda Prize for young East European poets in 2005. She has translated 18 books of poetry and prose from Slovenian into Serbian, and her own poems have been translated into English, German, Slovak, Macedonian, Slovenian, Polish, Bulgarian, Swedish and Finnish. She lives in Belgrade.
Steven and Maja Teref are the translators of Assembly (Host Publications), the selected poems of the late Serbian poet Novica Tadic. Their translations of Ana Ristovic’s poems have appeared in Asymptote, Conduit, and Rhino (winner of their 2012 Translation Prize). Their translation of her poem “Circling Zero” was published in the international poetry anthology The World Record (Bloodaxe Books).
Steven and Maja Teref are the translators of Assembly (Host Publications), the selected poems of the late Serbian poet Novica Tadic. Their translations of Ana Ristovic’s poems have appeared in Asymptote, Conduit, and Rhino (winner of their 2012 Translation Prize). Their translation of her poem “Circling Zero” was published in the international poetry anthology The World Record (Bloodaxe Books).
Descriere
A rich embroidery of frank sexuality and lyric images from award-winning Serbian poet