Durch den Schnee: Erzählungen aus Kolyma, cartea 1
Autor Warlam Schalamow Editat de Franziska Thun-Hohenstein Traducere de Gabriele Leupoldde Limba Germană Hardback – 13 iun 2013
Preț: 145.59 lei
Nou
Puncte Express: 218
Preț estimativ în valută:
27.86€ • 29.03$ • 23.17£
27.86€ • 29.03$ • 23.17£
Carte disponibilă
Livrare economică 14-20 ianuarie 25
Livrare express 07-11 ianuarie 25 pentru 23.04 lei
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9783882216004
ISBN-10: 388221600X
Pagini: 342
Dimensiuni: 138 x 212 x 30 mm
Greutate: 0.49 kg
Ediția:7. Auflage. Werkausgabe
Editura: Matthes & Seitz Verlag
Seria Erzählungen aus Kolyma
ISBN-10: 388221600X
Pagini: 342
Dimensiuni: 138 x 212 x 30 mm
Greutate: 0.49 kg
Ediția:7. Auflage. Werkausgabe
Editura: Matthes & Seitz Verlag
Seria Erzählungen aus Kolyma
Notă biografică
Warlam Schalamow, 1907 im nordrussischen Wologda als Sohn eines orthodoxen Geistlichen geboren, studierte zunächst sowjetisches Recht in Moskau. Nach seiner Verhaftung wegen »konterrevolutionärer Agitation« wurde er zu Lagerhaft im Ural verurteilt und in die Kolyma-Region um den gleichnamigen Fluss im Nordosten Sibiriens deportiert. 1956 kehrte er nach Moskau zurück, wo er 1982 starb. Bei Matthes & Seitz Berlin erscheint eine Ausgabe seiner Werke in Einzelbänden.
Franziska Thun-Hohenstein, 1951 geboren, studierte russische Sprache und Literatur in Moskau und Berlin. Sie ist senior-fellow am Leibniz-Zentrum für Literatur- und Kulturforschung Berlin und ist seit 2007 Herausgeberin der Warlam-Schalamow-Werkausgabe bei Matthes & Seitz Berlin.
Gabriele Leupold, 1954 geboren, übersetzte u. a. Ossip Mandelstam, Michail Bachtin, Boris Pasternak, Andrej Platonow und die Werke von Warlam Schalamow. Sie erhielt zahlreiche Auszeichnungen, darunter den Paul-Celan-Preis, den Johann-Heinrich-Voß-Preis, den Hieronymus-Ring und den Jane Scatcherd-Übersetzerpreis 2018 der Heinrich Maria Ledig-Rowohlt-Stiftung.
Franziska Thun-Hohenstein, 1951 geboren, studierte russische Sprache und Literatur in Moskau und Berlin. Sie ist senior-fellow am Leibniz-Zentrum für Literatur- und Kulturforschung Berlin und ist seit 2007 Herausgeberin der Warlam-Schalamow-Werkausgabe bei Matthes & Seitz Berlin.
Gabriele Leupold, 1954 geboren, übersetzte u. a. Ossip Mandelstam, Michail Bachtin, Boris Pasternak, Andrej Platonow und die Werke von Warlam Schalamow. Sie erhielt zahlreiche Auszeichnungen, darunter den Paul-Celan-Preis, den Johann-Heinrich-Voß-Preis, den Hieronymus-Ring und den Jane Scatcherd-Übersetzerpreis 2018 der Heinrich Maria Ledig-Rowohlt-Stiftung.