Cantitate/Preț
Produs

Ein Mandeltraum: Ost-West-Express. Kultur und Übersetzung, Bd. 25

Autor Natascha Timoschkowa
de Limba Germană Paperback – 3 sep 2015
Der Übersetzer Celan ist lange aus dem Schatten des Dichters Celan herausgetreten und gilt als Klassiker der Übersetzung. Für das Verständnis der poetologischen Dimension von Celans Übersetzungen ist seine Auseinandersetzung mit dem russisch-jüdischen Dichter Ossip Mandelstamm unentbehrlich. ¿Am Mandelstamm zackernd, aufs neue¿ zeichnet die Autorin die Ausweitung des Begriffs 'Übersetzung' im Celanschen Sinne nach und lotet in der Analyse der 45 übersetzten Mandelstamm-Gedichte die ¿Möglichkeiten und Unmöglichkeiten des Übersetzens¿ aus. Die Grenzen der Ausweitung werden einerseits auf konventionelle Weise im Bereich der Versifikation erfasst. Andererseits wird hier zum ersten Mal ein Versuch unternommen, die 45 übersetzten Mandelstamm-Gedichte als einen Gedichtband zu lesen, der auch durch seine Komposition die Geschichte der Begegnung zwischen Mandelstamm und Celan erzählt.
Citește tot Restrânge

Preț: 39009 lei

Nou

Puncte Express: 585

Preț estimativ în valută:
7468 7972$ 6184£

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 21-27 decembrie

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9783732901869
ISBN-10: 3732901866
Pagini: 498
Dimensiuni: 148 x 210 x 27 mm
Greutate: 0.64 kg
Editura: Frank und Timme GmbH
Colecția Ost-West-Express. Kultur und Übersetzung, Bd. 25
Seria Ost-West-Express. Kultur und Übersetzung, Bd. 25


Notă biografică

Natascha Timoschkowa studierte Übersetzungs- und Dolmetschwissenschaft an der Linguistischen Universität Minsk und am Institut für Übersetzen und Dolmetschen der Universität Heidelberg. Sie wurde 2015 in Heidelberg promoviert. Ihre überarbeitete Dissertationsschrift bildet die Grundlage dieser Publikation.