Europaeische Mehrsprachigkeit in Bewegung: Rencontres Luxembourgeoises: Mehrsprachigkeit in Europa / Multilingualism in Europe, cartea 8
Autor Sabine Ehrhartde Limba Germană Paperback – 17 feb 2014
Preț: 645.24 lei
Preț vechi: 837.96 lei
-23% Nou
Puncte Express: 968
Preț estimativ în valută:
123.53€ • 128.40$ • 102.42£
123.53€ • 128.40$ • 102.42£
Carte tipărită la comandă
Livrare economică 06-20 februarie 25
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9783034314008
ISBN-10: 3034314000
Pagini: 347
Dimensiuni: 150 x 224 x 18 mm
Greutate: 0.41 kg
Editura: Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der W
Seria Mehrsprachigkeit in Europa / Multilingualism in Europe
ISBN-10: 3034314000
Pagini: 347
Dimensiuni: 150 x 224 x 18 mm
Greutate: 0.41 kg
Editura: Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der W
Seria Mehrsprachigkeit in Europa / Multilingualism in Europe
Notă biografică
Sabine Ehrhart lehrt an der Universität von Luxemburg Ethnolinguistik und unterrichtet im Bereich Sprachen und Erziehung auf verschiedenen Niveaus (universitär, gymnasial, Grund- und Vorschule). Die Herausgeberin interessiert sich vor allem für den natürlichen Kontakt zwischen Sprachen und versucht zwischen verschiedenen linguistischen und kulturellen Gruppen in Europa und auf anderen Kontinenten Verbindungen herzustellen. Sabine Ehrhart est professeure en ethnolinguistique à l’Université du Luxembourg où elle enseigne dans les programmes de formation des enseignants de tous les niveaux (universitaire, secondaire, primaire et pour l’école maternelle). Elle s’intéresse particulièrement au contact naturel entre les langues et elle essaie de créer des ponts entre des communautés linguistiques et culturelles différentes, en Europe et au-delà.
Cuprins
Inhalt/Contenu : Marielle Rispail : Du plurilinguisme à la sociodidactique des langues : quels enjeux ? - Gero Hemker: Sprachbewusstsein und regionale Identität in Ost-Lothringen - Martina Pitz : La situation linguistique de la Moselle dite « francique » : quel enjeu pour la classe ? Pour une socio-didactique des langues en contact - Karin Aguado: «Lernersprachen. Typische Merkmale, individuelle Variationen, unterrichtliche Implikationen» - Liss Bentner: Teach for transfer : comment mettre en pratique une didactique intégrée pour favoriser le plurilinguisme - Christine Le Pape-Racine: Mehrsprachigkeitsdidaktik und immersiver Unterricht in der Schweiz - Heike Niesen: Assessment for learning in multilingual classrooms - Georgia Stylou: Bilingualer mündlicher Ausdruck griechischer Schüler in Deutschland: Klassifizierung und didaktische Verwertung von Code-switching - Vololona Randriamarotsimba : La pluralité linguistique et sa gestion en milieu éducatif : La problématique des langues d’enseignement à Madagascar - Vic Jovanovic: Sich erfahren - Sabine Ehrhart: Natürliche Sprachkontaktphänomene in einer innovativen Mehrsprachigkeitsdidaktik - Nathalie Schroeder: Praktische Erfahrungen auf dem Gebiet des heterogenen und projektorientierten Lernens - Rahel Stoike-Sy: Individuelle Mehrsprachigkeit Studierender - eine Reflektion sprachbiografischer Ansätze - Michael Langner: Sprachen an mehrsprachigen Universitäten - Konzepte für Sprachenlernen, Prüfungen und Sprachenzentren. Erfahrungen aus der Schweiz und Luxemburg - Hélène Langinier : Intégration des cadres internationaux dans l’environnement multiculturel et multilingue luxembourgeois - Georges Lüdi: Einsatz und Entwicklung von multilingualen Repertoires.