Cantitate/Preț
Produs

Guarani Aqui. Jopara Alla: Reflexiones Sobre La (Socio)Lingueistica Paraguaya: Fondo Hispánico de Lingüística y Filología, cartea 19

Autor Hedy Penner
es Limba Spaniolă Paperback – 15 sep 2014
Hubo un período en el que el Paraguay fue referido como el país con mayor bilingüismo en Latinoamérica. Hoy día se lo considera un país donde se habla mayormente el jopara, término con el que se alude a un tipo de mezcla de las dos lenguas mayoritarias, el guaraní y el español. ¿En qué contexto y con qué propósito surge esta denominación? ¿Qué es el jopara desde el punto de vista lingüístico? ¿Por qué se suele focalizar la descripción lingüística en el jopara y ya no en el guaraní? ¿Acaso ya no se habla el guaraní? A partir de estas interrogantes se analizan diferentes aristas del problema, apuntando principalmente a dos objetivos. Por un lado, ofrecer una visión de conjunto de la investigación sobre el jopara y de los enfoques teóricos existentes. Por el otro, explorar las implicaciones e inferencias sociolingüísticas del análisis netamente lingüístico o estructural, que se basa fundamentalmente en textos escritos o transliterados, y descontextualizados. Si no se analizan prácticas de lenguaje en relación con la competencia de hablantes bilingües y monolingües en guaraní, en el caso de que aún existan, ¿cómo saber dónde 'termina' el guaraní y dónde 'empieza' el castellano.
Citește tot Restrânge

Din seria Fondo Hispánico de Lingüística y Filología

Preț: 55731 lei

Preț vechi: 72378 lei
-23% Nou

Puncte Express: 836

Preț estimativ în valută:
10666 11079$ 8859£

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 03-17 februarie 25

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9783034315791
ISBN-10: 3034315791
Pagini: 233
Ilustrații: Tables / Graphics
Dimensiuni: 156 x 226 x 16 mm
Greutate: 0.32 kg
Editura: Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der W
Seriile Fondo Hispánico de Lingüística y Filología, Fondo Hispanico de Lingueistica y Filologia


Notă biografică

Hedy Penner es doctora en Ciencias del Lenguaje por la Escuela de Altos Estudios en Ciencias Sociales de París. Desde 1998 trabaja como docente e investigadora en su país de origen, el Paraguay. Sus estudios lingüísticos y sociolingüísticos sobre el guaraní y el castellano hablados en el Paraguay han sido publicados en revistas especializadas de Latinoamérica y Europa.

Cuprins

Contenido: Sociolingüística - Mezclar de lenguas - Contacto de lenguas - Bilingüismo - Lenguas mixtas - Español-Guaraní - Jopara, Interferencia, Code-switching.