Cantitate/Preț
Produs

Hardly War

Autor Don Mee Choi
en Limba Engleză Paperback – 6 mar 2025
Hardly War, Don Mee Choi's UK debut, defies categorisation. Using artefacts from Choi's father, a professional photographer during the Korean and Vietnam wars, she combines memoir, image, and opera to explore her paternal relationship and heritage. Here poetry and geopolitics are inseparable twin sisters, conjoined to the belly of a warring empire.
Citește tot Restrânge

Preț: 9493 lei

Nou

Puncte Express: 142

Preț estimativ în valută:
1817 1892$ 1496£

Carte nepublicată încă

Doresc să fiu notificat când acest titlu va fi disponibil:

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9781916751231
ISBN-10: 1916751237
Dimensiuni: 172 x 229 mm
Editura: AND OTHER STORIES

Cuprins

Hardly War

Race=Nation
Photo: Taedong River Bridge & Flight of
     Refugees /A Little Glossary
Woe Are You?
6.25
Photo: With her brother on her back/
     I refuse to translate
1950 June 28: The Fall of Seoul
Photo: With my brother on my back/
I Was Narrowly Narrator
The Hydrangean Candidate
Photo: August 15, 1948/ A Little Menu
     Hydrangea Agenda
Suicide Parade
Photo: There is no sky only visual aid
A Little Confession
Double Hence
Ugly=Nation
Please!

Purely Illustrative

New Tarzon Guided Bomb/Bomb with a Brain
The Tarzon’s Guide to History/Victory=Narration
Photo: Refugee Girl Daisy Girl
I, Lack-a-daisy
Daisy Serenade
Kitty Hawk Postcard
Daddy’s Flower Bed: A Little Chorus
Shitty Kitty
Neocolony’s Colony
Operation Punctum

Hardly Opera

Photos: My Father in Saigon, May 1968/
     A Little Paper Closet
Act 1. I was surprised!
Act 2. What’s going on? OK OK
Act 3. Everybody was there
Act 4. U.S. Ambassador’s garden party
First Stage Scene
Second Stage Scene
Act 5. Madam Kim!
Act 6. Pyongyang Excursion 1950
Act 8. Flower of All Flowers

Notes
Acknowledgements

Recenzii

Choi’s use of hybrid forms poetry, memoir, opera libretto, images and artifacts from her father’s ­career as a photojournalist in the Korean and Vietnam Wars—lets her explore themes of injustice and empire, history and identity, sifting through the detritus of family, translation, propaganda and dislocation.
Kathleen Rooney, The New York Times Sunday Book Review

Playful and complex...Choi's poetry operates within a tradition of Korean-American experimental poets that includes Theresa Hak Kyung Cha and Myung Mi Kim. Choi's zany take on militarism and the Korean diaspora may seem absurdist, but it is an inventive and daring waltz that upends what is commonly understood as the 'Forgotten War.'
Publishers Weekly

While imperial history relishes mythmaking and triumphalism at the expense of the human and psychological costs of war, Choi revels in history’s untold spaces.
Lizzie Tribone, BOMB

This book's sort of rogue clarity hinges on the poet's relationship with her father. Essentially, we experience the destabilizing effects of US-ROK entanglement as coherent because this relationship sutures time and space. His award-winning photographs of the war suffuse the pages.
Caitie Moore, The Poetry Project Newsletter

Notă biografică

Don Mee Choi is the author of The Morning News Is Exciting (Action Books, 2010), and translator of contemporary Korean women poets. She has received a Whiting Writers Award and the 2012 Lucien Stryk Translation Prize. Her translation of Kim Hyesoon’s Sorrowtoothpaste Mirrorcream (Action Books, 2014) was a finalist for the 2015 PEN Poetry in Translation Award. She was born in Seoul and came to the U.S. via Hong Kong. She now lives in Seattle.