I Am Not from Here
Autor Maria Do Cebreiroen Limba Engleză Paperback – 14 apr 2010
Preț: 103.02 lei
Nou
Puncte Express: 155
Preț estimativ în valută:
19.72€ • 20.50$ • 16.35£
19.72€ • 20.50$ • 16.35£
Carte tipărită la comandă
Livrare economică 06-20 februarie 25
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9781848611115
ISBN-10: 1848611110
Pagini: 80
Dimensiuni: 140 x 216 x 5 mm
Greutate: 0.11 kg
Editura: Shearsman Books
ISBN-10: 1848611110
Pagini: 80
Dimensiuni: 140 x 216 x 5 mm
Greutate: 0.11 kg
Editura: Shearsman Books
Notă biografică
María do Cebreiro was born in 1976 in Santiago de Compostela. She is a widely-acclaimed Galician-language poet and critical theorist. Her published poetic works include: O estadio do espello [The Mirror Stage] (1998), (Nós, as inadaptadas) [Us, the Maladapted] (2002), Non queres que o poema te coñeza [You don't want the poem to know you] (2004), which won the Caixanova Prize, Os hemisferios [Hemispheres] (2006), Objetos perdidos [Lost property] (2007), Cuarto de outono [Autumn Room] (2008), Non son de aquí [I am not from Here] (2008), A guerra, [The war] with Daniel Salgado (2012); Os inocentes [The innocents] (2014) and O deserto (2015), which won the Spanish Critics' Award, A lentitude [Slowness] (2017) and Soños. Arquivos. Cartas [Dreams. Archives. Letters] (2018). In collaboration with Xosé Carlos Hidalgo Lomba she published the artists' books Poemas históricos [Historical poems] (2010) and O grupo [The group] (2012). She collaborated with Ismael Ramos on the poetic dialogue A ferida [The wound] (2013), also designed by Hidalgo Lomba. She has also collated a series of poetry anthologies: A poesía é o gran milagre do mundo (2001), a sample of contemporary Galician poetry translated into English, and Damas Negras (2002), a collection of song lyrics by Afro-American women. As an academic she has published As antoloxías de poesía en Galicia e Cataluña: representación poética e ficción lóxica (2004), As terceiras mulleres (2005), and a variety of articles where new theoretical perspectives for contemporary Galician studies are explored (see for instance her English-language article 'Spectres of the Nation: Forms of Resistance to Literary Nationalism' in the Bulletin of Hispanic Studies (2009) or her study of Galician author-translations in Galicia 21: Journal of Contemporary Galician Studies (www.galicia21journal.org). Her book, Non son de aquí, has been translated into English by Helena Miguélez-Carballeira and was published by Shearsman Books in 2010.