Iphigenia in Aulis: Two versions of Euripides’ masterpiece in a new verse translation
Autor Euripides, Andy Hinds, Martine Cuypersen Limba Engleză Paperback – 29 apr 2017
Preț: 101.33 lei
Nou
Puncte Express: 152
Preț estimativ în valută:
19.40€ • 20.19$ • 15.97£
19.40€ • 20.19$ • 15.97£
Carte tipărită la comandă
Livrare economică 31 ianuarie-14 februarie 25
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9781786821355
ISBN-10: 1786821354
Pagini: 192
Dimensiuni: 156 x 234 x 16 mm
Greutate: 0.3 kg
Editura: Bloomsbury Publishing
Colecția Oberon Books
Locul publicării:London, United Kingdom
ISBN-10: 1786821354
Pagini: 192
Dimensiuni: 156 x 234 x 16 mm
Greutate: 0.3 kg
Editura: Bloomsbury Publishing
Colecția Oberon Books
Locul publicării:London, United Kingdom
Notă biografică
Andy Hinds has been a theatre director, playwright and acting teacher for thirty years, and for ten years was Artistic Director of Classic Stage Ireland. He has lectured for a number of years on classic European Theatre at the Drama Studies Centre at UCD and recently conducted a series of Masterclasses in 'Acting Shakespeare' at Shakespeare's Globe in London.
Recenzii
Hinds' riveting translations (with Cuypers) of these glorious Greek dramas leap off the page.
This 'Iphigenia in Aulis' will be invaluable to students.
This 'Iphigenia in Aulis' will be invaluable to students: the opportunity to view the full extant dramatic script in a close translation alongside a performance text, which makes judicious cuts, interesting and often powerful transpositions within the odes, as well as some very bold directorial decisions about the ending of the play, provides insights into the thorny questions relating to both textual transmission and translation for the stage.
Mr. Hinds riveting translations (with Ms. Cuypers) of these glorious Greek dramas leap off the page and demand to be on the stage. The illuminating imagery and vivid verse will make every actor hungry to taste the words and bring these plays to life.
This 'Iphigenia in Aulis' will be invaluable to students.
This 'Iphigenia in Aulis' will be invaluable to students: the opportunity to view the full extant dramatic script in a close translation alongside a performance text, which makes judicious cuts, interesting and often powerful transpositions within the odes, as well as some very bold directorial decisions about the ending of the play, provides insights into the thorny questions relating to both textual transmission and translation for the stage.
Mr. Hinds riveting translations (with Ms. Cuypers) of these glorious Greek dramas leap off the page and demand to be on the stage. The illuminating imagery and vivid verse will make every actor hungry to taste the words and bring these plays to life.