Japanese Girl at the Siege of Changchun: How I Survived Chinas Wartime Atrocity
Autor Homare Endo Traducere de Michael Braseen Limba Engleză Paperback – 24 oct 2016
Over 150,000 innocents died of starvation in Changchun, northeastern China, after the end of WW2 when Mao's army laid siege during the Chinese Civil War. Japanese girl Homare Endo, then age seven, was trapped in Changchun with her family. After nomadic flight from city to city, Homare eventually returned to Japan and a professional career. This is her eyewitness, at times haunting account of survival at all costs and of unspeakable scenes of barbarity that the Chinese government today will not acknowledge.
Homare Endo was born in China in 1941 and is director of the Center of International Relations at Tokyo University and Graduate School of Social Welfare.
Homare Endo was born in China in 1941 and is director of the Center of International Relations at Tokyo University and Graduate School of Social Welfare.
Preț: 70.79 lei
Preț vechi: 89.34 lei
-21% Nou
Puncte Express: 106
Preț estimativ în valută:
13.55€ • 14.09$ • 11.24£
13.55€ • 14.09$ • 11.24£
Carte indisponibilă temporar
Doresc să fiu notificat când acest titlu va fi disponibil:
Se trimite...
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9781611720389
ISBN-10: 1611720389
Pagini: 304
Ilustrații: B&W photos
Dimensiuni: 140 x 216 mm
Greutate: 0.36 kg
Editura: Stone Bridge Press
Colecția Stone Bridge Press
ISBN-10: 1611720389
Pagini: 304
Ilustrații: B&W photos
Dimensiuni: 140 x 216 mm
Greutate: 0.36 kg
Editura: Stone Bridge Press
Colecția Stone Bridge Press
Recenzii
"Japanese Girl at the Siege of Changchun is an important work, a reminder of humanity’s boundless potential for compassion or cruelty, once war forces a fight for survival... [It] vividly captures the psychological and physical trauma of surviving war... Endo’s memoir is also a call to action. It’s part of a history that has been deliberately ignored, and deserves to be remembered."—The Japan Times
"There are things written in this book that are difficult to repeat aloud – haunting moments that stun the reader and stick in his or her mind long after the book is closed... Even today, no Chinese publisher has been willing to publish this book for fear of retribution. That’s what makes Japanese Girl at the Siege of Changchun so important. It reveals a truth hidden for so long and brings to light stories of the people who suffered, the people who were forgotten... It’s a reminder of how far human apathy can sink, the destructive power of selfishness and the necessity of empathy. It’s a reminder of how far people will go to survive and how much farther they will go with hope of a better life. It’s a monument to the truth and a memento to the forgotten dead."—The Daily Nebraskan
"[Japanese Girl at the Siege of Changchun] is a fascinating, harrowing story of resilience and struggle that has been overlooked by most people and historians. It is a story that needs to be told, in order that it will not be repeated."—Lost In Translation blog
"A chilling yet inherently fascinating and intensely personal memoir, Japanese Girl at the Siege of Changchun is exceptionally well written, organized and presented."—Midwest Book Review
"There are things written in this book that are difficult to repeat aloud – haunting moments that stun the reader and stick in his or her mind long after the book is closed... Even today, no Chinese publisher has been willing to publish this book for fear of retribution. That’s what makes Japanese Girl at the Siege of Changchun so important. It reveals a truth hidden for so long and brings to light stories of the people who suffered, the people who were forgotten... It’s a reminder of how far human apathy can sink, the destructive power of selfishness and the necessity of empathy. It’s a reminder of how far people will go to survive and how much farther they will go with hope of a better life. It’s a monument to the truth and a memento to the forgotten dead."—The Daily Nebraskan
"[Japanese Girl at the Siege of Changchun] is a fascinating, harrowing story of resilience and struggle that has been overlooked by most people and historians. It is a story that needs to be told, in order that it will not be repeated."—Lost In Translation blog
"A chilling yet inherently fascinating and intensely personal memoir, Japanese Girl at the Siege of Changchun is exceptionally well written, organized and presented."—Midwest Book Review
Notă biografică
Homare Endo was born in China in 1941, lived through the Chinese Revolutionary War, and returned to Japan in 1953. She is a Doctor of Science, director of the Center of International Relations at Tokyo University and Graduate School of Social Welfare, and professor emeritus at the University of Tsukuba. She was a visiting researcher and professor at the Chinese Academy of Social Sciences.
She has published many works about postwar China.
Among her published works are Mo Takuto: Nihongun to kyobo shita otoko (Máo Zédong: The Man who Conspired with the Japanese Army; in Japanese and Chinese), Chaina Sebun: Akai kotei Shu Kinpei (The China Seven: The Red Emperor Xí Jìnpíng), Chaina Nain: Chugoku o ogokasu kyunin no otoko-tachi (The China Nine: The Nine Men who Move China), Netto taikoku Chugoku: Genron o meguru kobo (Internet Superpower China: The Battle over Freedom of Speech), Chaina Jajji: Mo Takuto ni narenakatta otoko (Bó Xilái: The Man who Failed to Become a Second Máo Zédong), Kanzen kaidoku: Chugoku gaiko senryaku no nerai (An In-depth Study: The Aims of Chinese Foreign Policy), Chugoku-jin ga eranda wasuto Chugoku-jin banzuke: Yahari akai Chugoku wa fuhai de horobiru (The Worst Chinese as Selected by the Chinese: Corruption Will Bring Red China Down in the End), and Chugoku doman shinjin-rui: Nihon no anime to manga ga Chugoku o ugokasu (The Chinese Anime-Manga Tribe: Japanese Anime and Manga Shake China).
About the translator: A longtime editor at Kodansha International and now freelance translator, Michael Brase counts among his translations The Manga Biography of Kenji Miyazawa, The Culture of Japan as a New Global Value, and The Building of Horyu-ji. His miscellaneous writings and translations can be seen on Facebook at Japan & Stuff Press.
She has published many works about postwar China.
Among her published works are Mo Takuto: Nihongun to kyobo shita otoko (Máo Zédong: The Man who Conspired with the Japanese Army; in Japanese and Chinese), Chaina Sebun: Akai kotei Shu Kinpei (The China Seven: The Red Emperor Xí Jìnpíng), Chaina Nain: Chugoku o ogokasu kyunin no otoko-tachi (The China Nine: The Nine Men who Move China), Netto taikoku Chugoku: Genron o meguru kobo (Internet Superpower China: The Battle over Freedom of Speech), Chaina Jajji: Mo Takuto ni narenakatta otoko (Bó Xilái: The Man who Failed to Become a Second Máo Zédong), Kanzen kaidoku: Chugoku gaiko senryaku no nerai (An In-depth Study: The Aims of Chinese Foreign Policy), Chugoku-jin ga eranda wasuto Chugoku-jin banzuke: Yahari akai Chugoku wa fuhai de horobiru (The Worst Chinese as Selected by the Chinese: Corruption Will Bring Red China Down in the End), and Chugoku doman shinjin-rui: Nihon no anime to manga ga Chugoku o ugokasu (The Chinese Anime-Manga Tribe: Japanese Anime and Manga Shake China).
About the translator: A longtime editor at Kodansha International and now freelance translator, Michael Brase counts among his translations The Manga Biography of Kenji Miyazawa, The Culture of Japan as a New Global Value, and The Building of Horyu-ji. His miscellaneous writings and translations can be seen on Facebook at Japan & Stuff Press.
Cuprins
Descriere
An unforgettable memoir of the horrors suffered by a Japanese family trapped in Changchun, China, at the end of WW2.