Cantitate/Preț
Produs

Kannani and Document of Flames – Two Japanese Colonial Novels

Autor Katsuei Yuasa, Mark W. Driscoll
en Limba Engleză Paperback – 15 iun 2005
This volume makes available for the first time in English two of the most important novels of Japanese colonialism: Yuasa Katsuei's "Kannani" and "Document of Flames." Born in Japan in 1910 and raised in Korea, Yuasa was an eyewitness to the ravages of the Japanese occupation. In both of the novels presented here, he is clearly critical of Japanese imperialism. "Kannani" (1934) stands alone within Japanese literature in its graphic depictions of the racism and poverty endured by the colonized Koreans. "Document of Flames" (1935) brings issues of class and gender into sharp focus. It tells the story of Tokiko, a divorced woman displaced from her Japanese home who finds herself forced to work as a prostitute in Korea to support herself and her child. Tokiko eventually becomes a landowner and oppressor of the Koreans she lives amongst, a transformation suggesting that the struggle against oppression often ends up replicating the structure of domination. In his introduction, Mark Driscoll provides a nuanced and engaging discussion of Yuasa's life and work and of the cultural politics of Japanese colonialism. He describes Yuasa's sharp turn, in the years following the publication of "Kannani" and "Document of Flames," toward support for Japanese nationalism and the assimilation of Koreans into Japanese culture. This abrupt ideological reversal has made Yuasa's early writing--initially censored for its anticolonialism--all the more controversial. In a masterful concluding essay, Driscoll connects these novels to larger theoretical issues, demonstrating how a deep understanding of Japanese imperialism challenges prevailing accounts of postcolonialism.
Citește tot Restrânge

Preț: 19074 lei

Nou

Puncte Express: 286

Preț estimativ în valută:
3651 3755$ 3029£

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 20 februarie-06 martie

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9780822335177
ISBN-10: 0822335174
Pagini: 208
Dimensiuni: 150 x 231 x 17 mm
Greutate: 0.29 kg
Editura: MD – Duke University Press

Recenzii

“The publication of these translations may well be remembered as an epoch-making event. Mark Driscoll has made a major contribution to our understanding of Japanese modernity in all of its complexity, of postcoloniality as a theoretical concept and political praxis, and of the politics of Asian studies as a discipline. Moreover, he has rescued a nearly forgotten figure whose work speaks a message that—as Driscoll demonstrates so lucidly—needs to be heard by English-speaking readers today.”—Michael K. Bourdaghs, author of The Dawn that Never Comes: Shimazaki Toson and Japanese Nationalism"Driscoll's concluding essay is the book's highlight, with the result that Kannani and Document of Flames is best regarded not as pair of novellas with supporting essays but as a commendable disquisition on postcolonialism, bolstered by the inclusion of newly translated source material."—Damien Weaver, Bookslut"The story of Ryuji and Kannani's relationship has the flavor of a fairy tale, with scenes of innocent beauty (kite-flying, sharing sesame candy) interspersed with scenes of shocking brutality (Japanese schoolboys raping a Korean schoolgirl with a tree branch). . . . Driscoll's provocative afterword . . . is a valuable contribution to a field of research he describes as the X-Files of Japanese studies."—Mark Austin, The Daily Yomiyuri"What was it like, however, to live in this premature 'multicultural postcoloniality?' We get an excellent sense of that from the novels Kannani and Document of Flames by Katsuei Yuasa. . . . Yuasa's novels are a reminder that, as bad as things ultimately turned out, there was a moment when it seemed things might have been different."—David Cozy, The Japan Times"Mark Driscoll translated two of Yuasa Katsuei's novels for academic purposes, but they're a good read for regular people, too."—Giant Robot"Kannani and Document of Flames . . . is a far more valuable contribution to the study of 'Japanese (Japanese-language) literature and postcolonial studies than its unassuming title suggests. . . . The volume reinvigorates the discussion of Japanese literature. . . This volume will be an effective tool for both scholarship and teaching."—Edward Mack, Postcolonial Studies“The greatest contribution this volume makes to the field of Japanese studies is to introduce English-language readers to a little-known Japanese novelist. . . . The introduction and conclusion are interesting and thought-provoking. . . .”— Nobuko Miyams Ochner, Monumenta Nipponica
"The publication of these translations may well be remembered as an epoch-making event. Mark Driscoll has made a major contribution to our understanding of Japanese modernity in all of its complexity, of postcoloniality as a theoretical concept and political praxis, and of the politics of Asian studies as a discipline. Moreover, he has rescued a nearly forgotten figure whose work speaks a message that--as Driscoll demonstrates so lucidly--needs to be heard by English-speaking readers today."--Michael K. Bourdaghs, author of The Dawn that Never Comes: Shimazaki Toson and Japanese Nationalism "Driscoll's concluding essay is the book's highlight, with the result that Kannani and Document of Flames is best regarded not as pair of novellas with supporting essays but as a commendable disquisition on postcolonialism, bolstered by the inclusion of newly translated source material."--Damien Weaver, Bookslut "The story of Ryuji and Kannani's relationship has the flavor of a fairy tale, with scenes of innocent beauty (kite-flying, sharing sesame candy) interspersed with scenes of shocking brutality (Japanese schoolboys raping a Korean schoolgirl with a tree branch)... Driscoll's provocative afterword ... is a valuable contribution to a field of research he describes as the X-Files of Japanese studies."--Mark Austin, The Daily Yomiyuri "What was it like, however, to live in this premature 'multicultural postcoloniality?' We get an excellent sense of that from the novels Kannani and Document of Flames by Katsuei Yuasa... Yuasa's novels are a reminder that, as bad as things ultimately turned out, there was a moment when it seemed things might have been different."--David Cozy, The Japan Times "Mark Driscoll translated two of Yuasa Katsuei's novels for academic purposes, but they're a good read for regular people, too."--Giant Robot "Kannani and Document of Flames ... is a far more valuable contribution to the study of 'Japanese (Japanese-language) literature and postcolonial studies than its unassuming title suggests... The volume reinvigorates the discussion of Japanese literature... This volume will be an effective tool for both scholarship and teaching."--Edward Mack, Postcolonial Studies "The greatest contribution this volume makes to the field of Japanese studies is to introduce English-language readers to a little-known Japanese novelist... The introduction and conclusion are interesting and thought-provoking..."-- Nobuko Miyams Ochner, Monumenta Nipponica

Notă biografică


Textul de pe ultima copertă

"The publication of these translations may well be remembered as an epoch-making event. Mark Driscoll has made a major contribution to our understanding of Japanese modernity in all of its complexity, of postcoloniality as a theoretical concept and political praxis, and of the politics of Asian studies as a discipline. Moreover, he has rescued a nearly forgotten figure whose work speaks a message that--as Driscoll demonstrates so lucidly--needs to be heard by English-speaking readers today."--Michael K. Bourdaghs, author of "The Dawn that Never Comes: Shimazaki Toson and Japanese Nationalism"

Cuprins

Acknowledgments ix
Introduction 1
Kannani 37
Document of Flames 99
Conclusion: Postcoloniality in Reverse 161


Descriere

Translation of two novels written in the 1930s by Korean-born Yuasa Katsuei, who realistically depicted the lives of Koreans under Japanese colonial rule.