Kinderverse in über 50 Sprachen
Autor Silvia Hüslerde Limba Germană Paperback – 31 dec 2016 – vârsta până la 7 ani
In der Emigration geraten Kinderreime oft in Vergessenheit, da die Familien vor vielen neuen Herausforderungen stehen.
Dieses Buch und die CD ist ein Hilfsmittel gegen die sprachliche Heimatlosigkeit. Kinder freuen sich, wenn ihre Erstsprache in der Umgebung akzeptiert wird, und sie bekommen einen Bezug zu den Sprachen der anderen Kinder in Kita und Schule. Was wiederum der Sprachförderung dient.
Ältere Menschen erinnern sich beim Singen der Verse an Ihre Kindheit, weshalb sie ideal bei der Seniorenaktivierung in der kultursensiblen Pflege eingesetzt werden können.
Allen anderen zaubern die auf der beiliegenden MP3-CD in Originalsprache aufgenommenen Verse und Lieder beim Anhören und Austausch darüber ein Lächeln aufs Gesicht.
Preț: 144.96 lei
Nou
Puncte Express: 217
Preț estimativ în valută:
27.75€ • 28.92$ • 23.10£
27.75€ • 28.92$ • 23.10£
Carte disponibilă
Livrare economică 11-17 decembrie
Livrare express 30 noiembrie-06 decembrie pentru 22.99 lei
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9783784128849
ISBN-10: 378412884X
Pagini: 82
Dimensiuni: 202 x 264 x 15 mm
Greutate: 0.62 kg
Ediția:Revizuită
Editura: Lambertus-Verlag
ISBN-10: 378412884X
Pagini: 82
Dimensiuni: 202 x 264 x 15 mm
Greutate: 0.62 kg
Ediția:Revizuită
Editura: Lambertus-Verlag
Notă biografică
Silvia Hüsler, lebt und arbeitet in Zürich und Rialto (Italien). Als Fachfrau für
Interkulturelle Pädagogik schreibt und illustriert sie Bilderbücher in denen auch andere Sprachen und Kulturen mitspielen.
Seit vielen Jahren sammelt und publiziert sie Kinderverse und -Lieder in den verschiedensten Sprachen der Welt. In allen Kulturen gehören Kinderverse und -Lieder zur ersten Literatur für Kinder. Mit den Versen und Liedern werden auf lustige Weise Laute und Lautverbindungen, Sprachrhythmen und -melodien der Erstsprache erworben (und vielleicht in der Kita auch jene der Zweitsprache).
Interkulturelle Pädagogik schreibt und illustriert sie Bilderbücher in denen auch andere Sprachen und Kulturen mitspielen.
Seit vielen Jahren sammelt und publiziert sie Kinderverse und -Lieder in den verschiedensten Sprachen der Welt. In allen Kulturen gehören Kinderverse und -Lieder zur ersten Literatur für Kinder. Mit den Versen und Liedern werden auf lustige Weise Laute und Lautverbindungen, Sprachrhythmen und -melodien der Erstsprache erworben (und vielleicht in der Kita auch jene der Zweitsprache).