Cantitate/Preț
Produs

Komödien II: Schlegel-Tieck-Übersetzung in sieben Bänden, Bd. 2

Autor William Shakespeare
de Limba Germană Hardback – 4 mai 2015
William Shakespeare: Komodien II Die lustigen Weiber von Windsor Viel Larmen um nichts Wie es euch gefallt Was ihr wollt Troilus und Cressida Ende gut, alles gut August Wilhelm Schlegel begann 1796 eine Gesamtubersetzung der Werke William Shakespeares, musste das Vorhaben jedoch 1810 nach 14 Dramen abbrechen. 1825 setzte Ludwig Tieck das Projekt unter Mitarbeit seiner altesten Tochter Dorothea und Wolf Graf von Baudissins fort. 1833 schloss Dorothea Tieck mit der deutschen Fassung von Macbeth die bis heute als massgeblich geltende sogenannte Schlegel-Tieck-Ubersetzung ab. Ich empfehle dringend die sogenannte Schlegel-Tieck-Ubersetzung. Marcel Reich-Ranicki Die lustigen Weiber von Windsor: Erstmals ins Deutsche ubersetzt von Johann Joachim Eschenburg (1775). Die vorliegende Ubersetzung stammt von Wolf Graf Baudissin. Erstdruck in: Shakspeare's dramatische Werke. Ubersetzt von August Wilhelm Schlegel. Erganzt und erlautert von Ludwig Tieck, Bd. 8, Berlin (Georg Andreas Reimer) 1832. Viel Larmen um nichts: Erstmals ins Deutsche ubersetzt von Christoph Martin Wieland (1765). Die vorliegende Ubersetzung stammt von Wolf Graf Baudissin unter dem Titel Viel Larmen um nichts. Erstdruck in: Shakspeare's dramatische Werke. Ubersetzt von August Wilhelm Schlegel. Erganzt und erlautert von Ludwig Tieck, Bd. 3, Berlin (Georg Andreas Reimer) 1830. Wie es euch gefallt: Erstmals ins Deutsche ubersetzt von Christoph Martin Wieland (1763). Die vorliegende Ubersetzung stammt von August Wilhelm Schlegel. Erstdruck in: Shakspeare's dramatische Werke. Ubersetzt von August Wilhelm Schlegel, Bd. 4, Berlin (Johann Friedrich Unger) 1799. Was ihr wollt: Erstmals ins Deutsche ubersetzt von Christoph Martin Wieland (1766). Die vorliegende Ubersetzung stammt von August Wilhelm Schlegel. Erstdruck in: Shakspeare's dramatische Werke. Ubersetzt von August Wilhelm Schlegel, Bd. 2, Berlin (Johann Friedrich Unger) 1797. Troilus und Cressida: Erstmals ins Deutsche ubersetzt von Jo"
Citește tot Restrânge

Preț: 42756 lei

Preț vechi: 52786 lei
-19% Nou

Puncte Express: 641

Preț estimativ în valută:
8182 8607$ 6792£

Carte disponibilă

Livrare economică 25 decembrie 24 - 08 ianuarie 25

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9783843069526
ISBN-10: 3843069522
Pagini: 568
Dimensiuni: 160 x 226 x 44 mm
Greutate: 0.97 kg
Editura: Hofenberg
Colecția Schlegel-Tieck-Übersetzung in sieben Bänden, Bd. 2
Seria Schlegel-Tieck-Übersetzung in sieben Bänden, Bd. 2