Le Cid And The Liar
Autor Richard Wilburen Limba Engleză Paperback – 10 aug 2009
These two plays, together in one volume, work in perfect tandem to showcase the breadth of Corneille’s abilities. Taking us back to the time he portrays as well as the time of his greatest success as a playwright, they remind us that the delights to be found on the French stage are truly ageless.
Preț: 100.51 lei
Nou
Puncte Express: 151
Preț estimativ în valută:
19.24€ • 20.29$ • 16.03£
19.24€ • 20.29$ • 16.03£
Carte disponibilă
Livrare economică 12-26 decembrie
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9780156035835
ISBN-10: 0156035839
Pagini: 272
Dimensiuni: 135 x 203 x 20 mm
Greutate: 0.3 kg
Ediția:First Edition
Editura: HarperCollins Publishers
Colecția Ecco
Locul publicării:United States
ISBN-10: 0156035839
Pagini: 272
Dimensiuni: 135 x 203 x 20 mm
Greutate: 0.3 kg
Ediția:First Edition
Editura: HarperCollins Publishers
Colecția Ecco
Locul publicării:United States
Recenzii
Praise for LE CID and THE LIAR
"Adding two more works of Corneille--imagine making such chestnuts hot!--Mr. Wilbur has now enlarged his classical French proscenium to a really inclusive extent, and by the only means culture admits: by our enjoyment. Thanks all around: to Corneille & Co., of course, but to Richard Wilbur, the one poet whose translations give us pleasure-—heroical, comical, tragical pleasure—loving thanks."
—Richard Howard
Praise for Richard Wilbur's translation of THE THEATRE OF ILLUSION by Pierre Corneille
"[Wilbur] not only catches Matamore's bombastic accents to perfection but through clever rhymes conveys his absurd grandiosity. Mr. Wilbur's earlier translations of Molière and Racine have long been considered classics, and rightly so; this, his first Corneille, is equally marvelous." —The New York Sun
Praise for Richard Wilbur's translations:
"A large part of the reason for what must be termed a Molière revival in North America is the excellence of Richard Wilbur's translations."—The New York Times
"Wilbur makes Molière into as great an English verse playwright as he was a French one."—New York Magazine
—
"Adding two more works of Corneille--imagine making such chestnuts hot!--Mr. Wilbur has now enlarged his classical French proscenium to a really inclusive extent, and by the only means culture admits: by our enjoyment. Thanks all around: to Corneille & Co., of course, but to Richard Wilbur, the one poet whose translations give us pleasure-—heroical, comical, tragical pleasure—loving thanks."
—Richard Howard
Praise for Richard Wilbur's translation of THE THEATRE OF ILLUSION by Pierre Corneille
"[Wilbur] not only catches Matamore's bombastic accents to perfection but through clever rhymes conveys his absurd grandiosity. Mr. Wilbur's earlier translations of Molière and Racine have long been considered classics, and rightly so; this, his first Corneille, is equally marvelous." —The New York Sun
Praise for Richard Wilbur's translations:
"A large part of the reason for what must be termed a Molière revival in North America is the excellence of Richard Wilbur's translations."—The New York Times
"Wilbur makes Molière into as great an English verse playwright as he was a French one."—New York Magazine
—
Notă biografică
RICHARD WILBUR, one of America's most beloved poets, has served as poet laureate of the United States. He has received the National Book Award, two Pulitzer Prizes, the National Arts Club medal of honor for literature, and a number of translation prizes, including two Bollingen Prizes and two awards from PEN.