Cantitate/Preț
Produs

LE PHENIX POETE ET LES ALOUETES: Destini Incrociati / Destins Croises

Autor Riccardo Raimondo
en Paperback – 14 oct 2021
La poésie de Pétrarque et le pétrarquisme qui en est dérivé constituent une matière inestimable et un champ fertile pour comprendre les sources des identités et des cultures européennes. Il est donc crucial d'examiner les études pétrarquiennes au regard de nouvelles notions critiques telles que la transculturalité ou la transnationalité. L'exemple emblématique français constitue un champ d'enquête privilégié pour décrire ce que l'auteur définit comme le « mouvement migrant » du pétrarquisme européen. Grâce à l'application de nouvelles théories et méthodologies transdisciplinaires, cet ouvrage offre au public la possibilité de découvrir la richesse des traductions françaises des Rerum vulgarium fragmenta sur une période très vaste qui court du XVIe au XXIe siècle. Au-delà de l'ambition d'un travail d'érudition, ce livre est surtout le fruit d'une enquête intime sur des formes archétypales qui s'incarnent dans l'histoire des idées et des littératures. L'histoire de la traduction et des traductions n'est pas seulement une histoire des textes, mais aussi un récit des imaginaires qui les ont traversés.
Citește tot Restrânge

Din seria Destini Incrociati / Destins Croises

Preț: 46495 lei

Preț vechi: 60383 lei
-23% Nou

Puncte Express: 697

Preț estimativ în valută:
8899 9250$ 7372£

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 05-19 februarie 25

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9782807613393
ISBN-10: 280761339X
Pagini: 530
Dimensiuni: 148 x 210 mm
Greutate: 0.67 kg
Editura: Peter Lang Copyright AG
Seria Destini Incrociati / Destins Croises


Notă biografică

Riccardo Raimondo est docteur de recherche en littérature française et littérature italienne à l'Université Sorbonne Paris Cité et lauréat de la bourse Marie Sklodowska-Curie Global Fellowship en collaboration avec l'Université d'Oslo et l'Université de Montréal. Il a été Assistant Postdoc à l'Université de Zurich ainsi que chercheur invité à l'Université d'Ottawa et à l'Université d'Oxford. Ses recherches portent notamment sur la réception et la traduction de la littérature italienne en Europe, sur l'histoire des idées ainsi que sur les rapports entre littérature et spiritualité. Dans le domaine des études traductologiques, transnationales et traductionnelles, il a conçu, modélisé et développé des théories novatrices comme la « théorie des imaginaires de la traduction ».

Cuprins

Avant- propos. Tour de guet - Notes préalables. Onomastique, abréviations et typographie -Introduction. Pétrarque : un livre, un modèle, un mythe - Première partie Objets et méthodes - Deuxième partie Les origines Les premiers traducteurs françoys (XVIe- XVIIe siècles) - Troisième partie Ouvertures Traditions et imaginaires de la Renaissance à nos jours - ANNEXES - Bibliographie -Remerciements - Index