Lexicografía hispánica / The Routledge Handbook of Spanish Lexicography: Routledge Spanish Language Handbooks
Editat de Sergi Torner, Paz Battaner, Irene Renauen Limba Engleză Hardback – 31 oct 2023
Principales características:
- Capítulos dedicados a los aspectos semánticos, sintácticos, morfológicos, fonéticos, pragmáticos y ortográficos que recogen y permiten los diccionarios
- Análisis de rasgos ideológicos y antropológicos y atención a las consultas de los usuarios en busca de información
- Revisión sobre las tecnologías y los métodos actuales para la elaboración de diccionarios
- Estado de la cuestión sobre la investigación lexicográfica en la actualidad
- Análisis detallado de diccionarios generales, especializados y bilingües
Lexicografía hispánica / The Routledge Handbook of Spanish Lexicography offers an integrated perspective on the lexicography of Spanish. It presents a report on the current state and insight on the future of the lexicography of Spanish relying on the possibilities that computer processing provides.
Main features:
- Chapters that cover the semantic, syntactic, morphological, phonetic, pragmatic and orthographic aspects that are considered in dictionaries.
- Analyses of ideological and anthropological traits and a focus on the queries of users when searching for information.
- A revision of the current technology and methods for creating dictionaries.
- Current state of the art research on lexicography.
- A detailed analysis of general, specialized and bilingual dictionaries.
Preț: 1558.00 lei
Preț vechi: 1900.01 lei
-18% Nou
Puncte Express: 2337
Preț estimativ în valută:
298.22€ • 312.70$ • 246.40£
298.22€ • 312.70$ • 246.40£
Carte tipărită la comandă
Livrare economică 29 ianuarie-12 februarie 25
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9780367199562
ISBN-10: 0367199564
Pagini: 866
Ilustrații: 52 Tables, black and white; 8 Line drawings, black and white; 62 Halftones, black and white; 70 Illustrations, black and white
Dimensiuni: 174 x 246 x 46 mm
Greutate: 1.76 kg
Ediția:1Bilingvă
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Seria Routledge Spanish Language Handbooks
Locul publicării:Oxford, United Kingdom
ISBN-10: 0367199564
Pagini: 866
Ilustrații: 52 Tables, black and white; 8 Line drawings, black and white; 62 Halftones, black and white; 70 Illustrations, black and white
Dimensiuni: 174 x 246 x 46 mm
Greutate: 1.76 kg
Ediția:1Bilingvă
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Seria Routledge Spanish Language Handbooks
Locul publicării:Oxford, United Kingdom
Public țintă
Postgraduate and UndergraduateRecenzii
"La lexicografía, entendida como técnica científica de elaboración de diccionarios, está obligada a revisar periódicamente sus métodos y mecanismos descriptivos. Siempre al servicio de otras disciplinas, se empeña en refinar la investigación sobre los diccionarios para hacer de ellos cada vez mejores instrumentos de comprensión del léxico. Toda lexicografía gesta su metalexicografía, pues la primera vocación del diccionario es explicarse a sí mismo. Toda modernidad en lexicografía viene avalada por la tradición. Saludo con entusiasmo la aparición de esta obra tan notable y necesaria, pues cumple para la lengua española todos los cometidos exigidos por la modernidad lexicográfica. Revisa la rica tradición hispánica y gesta una metalexicografía para la lexicografía actual del español. En suma, fomenta, desde el rigor técnico y la pluralidad científica, la mejor imagen de los diccionarios presentes del español."
Francisco Javier Pérez, Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE), España
"Los editores y los autores de Lexicografía hispánica / The Routledge Handbook of Spanish Lexicography nos proponen un fascinante viaje por la lexicografía hispánica. Cada capítulo del manual es un vívido recordatorio de la vitalidad de la lexicografía en los países de habla hispana, así como en otras partes del mundo. Como terminóloga que aplica los métodos propios de la lexicografía, me ha parecido una fuente de información actualizada y a la vez accesible sobre una gran cantidad de temas teóricos y metodológicos. Todo aquel que deba enseñar o estudiar lexicografía o que elabore diccionarios como actividad profesional o de investigación se beneficiará de esta obra de referencia que abarca una gran variedad de temas relacionados con el léxico del español y su representación en recursos lexicográficos impresos y electrónicos."
Marie-Claude L’Homme, Université de Montréal, Canadá
"Reconforta constatar el camino recorrido por la (meta)lexicografía de la lengua española en los últimos treinta años: ya éramos conscientes de ello gracias a la presencia de nuevos diccionarios y nuevos manuales y a las inteligentes aportaciones de numerosos investigadores en los congresos internacionales. Este volumen pone este florecimiento ante los ojos de todo el mundo: organizado en cinco partes y 44 capítulos muestra hasta qué punto tanto la investigación sobre los diccionarios del español como la aplicación de esta investigación han alcanzado un nuevo nivel.
En una sola publicación se reúne lo que habría que buscar en muchos libros y revistas. Especialmente interesante es la última sección del volumen, dedicada a la lexicografía bilingüe del español con las lenguas de América Latina, desde el quechua al guaraní, pasando por el maya k’iche’ y el mapudungún, así como con las lenguas europeas, orientales y semíticas. También se centra en el usuario y en los corpus como fuentes de datos. La dimensión del español como lengua internacional brilla en muchos capítulos y aflora en las páginas dedicadas a los diccionarios para estudiantes de ELE. Por ello, sugiere valiosas reflexiones a todo el mundo, no solo a los hispanistas."
Carla Marello, Università degli Studi di Torino, Italia
Francisco Javier Pérez, Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE), España
"Los editores y los autores de Lexicografía hispánica / The Routledge Handbook of Spanish Lexicography nos proponen un fascinante viaje por la lexicografía hispánica. Cada capítulo del manual es un vívido recordatorio de la vitalidad de la lexicografía en los países de habla hispana, así como en otras partes del mundo. Como terminóloga que aplica los métodos propios de la lexicografía, me ha parecido una fuente de información actualizada y a la vez accesible sobre una gran cantidad de temas teóricos y metodológicos. Todo aquel que deba enseñar o estudiar lexicografía o que elabore diccionarios como actividad profesional o de investigación se beneficiará de esta obra de referencia que abarca una gran variedad de temas relacionados con el léxico del español y su representación en recursos lexicográficos impresos y electrónicos."
Marie-Claude L’Homme, Université de Montréal, Canadá
"Reconforta constatar el camino recorrido por la (meta)lexicografía de la lengua española en los últimos treinta años: ya éramos conscientes de ello gracias a la presencia de nuevos diccionarios y nuevos manuales y a las inteligentes aportaciones de numerosos investigadores en los congresos internacionales. Este volumen pone este florecimiento ante los ojos de todo el mundo: organizado en cinco partes y 44 capítulos muestra hasta qué punto tanto la investigación sobre los diccionarios del español como la aplicación de esta investigación han alcanzado un nuevo nivel.
En una sola publicación se reúne lo que habría que buscar en muchos libros y revistas. Especialmente interesante es la última sección del volumen, dedicada a la lexicografía bilingüe del español con las lenguas de América Latina, desde el quechua al guaraní, pasando por el maya k’iche’ y el mapudungún, así como con las lenguas europeas, orientales y semíticas. También se centra en el usuario y en los corpus como fuentes de datos. La dimensión del español como lengua internacional brilla en muchos capítulos y aflora en las páginas dedicadas a los diccionarios para estudiantes de ELE. Por ello, sugiere valiosas reflexiones a todo el mundo, no solo a los hispanistas."
Carla Marello, Università degli Studi di Torino, Italia
Cuprins
La vitalidad de la lexicografía del español
PARTE 1. La lexicografía como campo interdisciplinar
1. La descripción de la lengua en los diccionarios
2. Semántica y lexicografía
3. Las categorías gramaticales en el diccionario
4. Morfología y lexicografía
5. Sintaxis y lexicografía
6. Pragmática y lexicografía
7. Variación geográfica y lexicografía
8. Ideología y diccionario
9. Las dimensiones antropológicas del diccionario
10. Ortografía y norma lingüística en el diccionario
11. La consulta del diccionario: los diccionarios como fuentes para la comunicación y la información
PARTE 2. La técnica lexicográfica: tecnologías y métodos para la elaboración de diccionarios
12. Los corpus como fuente de datos lexicográficos
13. Tecnología informática para la confección de diccionarios
14. Extensión, variación y evolución del léxico español
15. La macroestructura del diccionario: selección del léxico y lematización
16. La entrada lexicográfica en el diccionario monolingüe
17. La entrada lexicográfica en el diccionario bilingüe
18. La información complementaria en los diccionarios: ilustraciones, guías de uso, apéndices y otras secciones
19. Tipos de diccionarios: objetivos, usuarios y necesidades
20. Las necesidades del usuario y la lexicografía digital
21. Metodología de la investigación para el estudio de los diccionarios
22. Proyectos lexicográficos y nuevas propuestas: trabajos en curso
PARTE 3. Lexicografía monolingüe general
23. Los diccionarios monolingües
24. Los diccionarios integrales de español en América
25. Los diccionarios de la Real Academia Española
26. El Diccionario de uso del español de María Moliner
27. El Diccionario del español actual de Manuel Seco, Olivia Andrés y Gabino Ramos
28. Los diccionarios escolares
29. Los diccionarios de ELE
PARTE 4. Lexicografía monolingüe especializada
30. Los diccionarios contrastivos de las variantes del español de América
31. Los diccionarios del español de América
32. Los diccionarios de variantes sociales
33. Los diccionarios históricos
34. Los diccionarios de colocaciones
35. Los diccionarios fraseológicos
36. Los diccionarios ideológicos
37. Los diccionarios terminológicos
38. Los diccionarios enciclopédicos
39. Los diccionarios de dudas y los departamentos de consultas lingüísticas
PARTE 5. Lexicografía bilingüe
40. Diccionarios bilingües del español con lenguas europeas
41. Diccionarios bilingües del español con las otras lenguas de España
42. La lexicografía bilingüe del español con lenguas originarias de América Latina
Introducción
Diccionarios bilingües actuales entre el quechua y el español
Diccionarios bilingües actuales entre el guaraní y el español
Diccionarios bilingües actuales entre el aimara y el español
Diccionarios bilingües actuales entre el náhuatl y el español
Diccionarios bilingües actuales entre el maya k’iche’ y el español
Diccionarios bilingües actuales entre el mapudungún y el español
43. Diccionarios bilingües de lenguas asiáticas
Diccionarios bilingües de la lengua china
Diccionarios bilingües español-japonés / japonés-español
44. Diccionarios bilingües de lenguas semíticas
PARTE 1. La lexicografía como campo interdisciplinar
1. La descripción de la lengua en los diccionarios
2. Semántica y lexicografía
3. Las categorías gramaticales en el diccionario
4. Morfología y lexicografía
5. Sintaxis y lexicografía
6. Pragmática y lexicografía
7. Variación geográfica y lexicografía
8. Ideología y diccionario
9. Las dimensiones antropológicas del diccionario
10. Ortografía y norma lingüística en el diccionario
11. La consulta del diccionario: los diccionarios como fuentes para la comunicación y la información
PARTE 2. La técnica lexicográfica: tecnologías y métodos para la elaboración de diccionarios
12. Los corpus como fuente de datos lexicográficos
13. Tecnología informática para la confección de diccionarios
14. Extensión, variación y evolución del léxico español
15. La macroestructura del diccionario: selección del léxico y lematización
16. La entrada lexicográfica en el diccionario monolingüe
17. La entrada lexicográfica en el diccionario bilingüe
18. La información complementaria en los diccionarios: ilustraciones, guías de uso, apéndices y otras secciones
19. Tipos de diccionarios: objetivos, usuarios y necesidades
20. Las necesidades del usuario y la lexicografía digital
21. Metodología de la investigación para el estudio de los diccionarios
22. Proyectos lexicográficos y nuevas propuestas: trabajos en curso
PARTE 3. Lexicografía monolingüe general
23. Los diccionarios monolingües
24. Los diccionarios integrales de español en América
25. Los diccionarios de la Real Academia Española
26. El Diccionario de uso del español de María Moliner
27. El Diccionario del español actual de Manuel Seco, Olivia Andrés y Gabino Ramos
28. Los diccionarios escolares
29. Los diccionarios de ELE
PARTE 4. Lexicografía monolingüe especializada
30. Los diccionarios contrastivos de las variantes del español de América
31. Los diccionarios del español de América
32. Los diccionarios de variantes sociales
33. Los diccionarios históricos
34. Los diccionarios de colocaciones
35. Los diccionarios fraseológicos
36. Los diccionarios ideológicos
37. Los diccionarios terminológicos
38. Los diccionarios enciclopédicos
39. Los diccionarios de dudas y los departamentos de consultas lingüísticas
PARTE 5. Lexicografía bilingüe
40. Diccionarios bilingües del español con lenguas europeas
41. Diccionarios bilingües del español con las otras lenguas de España
42. La lexicografía bilingüe del español con lenguas originarias de América Latina
Introducción
Diccionarios bilingües actuales entre el quechua y el español
Diccionarios bilingües actuales entre el guaraní y el español
Diccionarios bilingües actuales entre el aimara y el español
Diccionarios bilingües actuales entre el náhuatl y el español
Diccionarios bilingües actuales entre el maya k’iche’ y el español
Diccionarios bilingües actuales entre el mapudungún y el español
43. Diccionarios bilingües de lenguas asiáticas
Diccionarios bilingües de la lengua china
Diccionarios bilingües español-japonés / japonés-español
44. Diccionarios bilingües de lenguas semíticas
Notă biografică
Sergi Torner es profesor de Lengua Española en la Universitat Pompeu Fabra, España.
Paz Battaner ha sido catedrática de Lengua Española en la Universitat Pompeu Fabra, España.
Irene Renau es profesora de la Pontificia Universidad Católica de Valparaíso, Chile.
Paz Battaner ha sido catedrática de Lengua Española en la Universitat Pompeu Fabra, España.
Irene Renau es profesora de la Pontificia Universidad Católica de Valparaíso, Chile.
Descriere
Lexicografía hispánica / The Routledge Handbook of Spanish Lexicography offers an integrated perspective on the lexicography of Spanish. It presents a report on the current state and insight on the future of the lexicography of Spanish relying on the possibilities that computer processing provides.