Localising Chinese: Educating Teachers through Service-Learning
Autor Michael Singh, Thị Hồng Nhung Nguyễnen Limba Engleză Hardback – 22 mar 2018
Preț: 382.24 lei
Nou
Puncte Express: 573
Preț estimativ în valută:
73.15€ • 75.99$ • 60.76£
73.15€ • 75.99$ • 60.76£
Carte tipărită la comandă
Livrare economică 03-17 februarie 25
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9781137542816
ISBN-10: 1137542810
Pagini: 128
Ilustrații: XXII, 235 p.
Dimensiuni: 148 x 210 mm
Greutate: 0.46 kg
Ediția:1st ed. 2018
Editura: Palgrave Macmillan UK
Colecția Palgrave Macmillan
Locul publicării:London, United Kingdom
ISBN-10: 1137542810
Pagini: 128
Ilustrații: XXII, 235 p.
Dimensiuni: 148 x 210 mm
Greutate: 0.46 kg
Ediția:1st ed. 2018
Editura: Palgrave Macmillan UK
Colecția Palgrave Macmillan
Locul publicării:London, United Kingdom
Cuprins
Chapter 1: Against Chinese as a Foreign Language.- Chapter 2: Post-monolingual Education for English-speaking Learners of Chinese.- Chapter 3: Researching Professional Learning in Language Education.- Chapter 4: Research Oriented School Engaged Teacher Education.- Chapter 5: Learning How to Use Chinese as a Local Language.- Chapter 6: Standards-based Professional Learning for Emergent Teachers.- Chapter 7: Localising Chinese Language Education through International Service Learning.- Chapter 8: Teaching Students through Localising Chinese.
Notă biografică
Michael Singh is a professor in the Centre for Educational Research at Western Sydney University, Australia. His research focuses on post-monolingual education, translanguaging practices, the business of English-only medium instruction and research, internationalising doctoral pedagogy, and research-oriented work-integrated service-learning. His recently co-authored books include Pedagogies for Internationalising Research Education (2017), and Deschooling L’earning: Young Adults and the New Spirit of Capitalism (2014).
Thị Hồng Nhung Nguyễn is a researcher in the School of Education at Western Sydney University, Australia. Nguyen’s research focuses on work-integrated learning, multilingual education, non-formal education and pedagogical frameworks. Her research has been published in Education Sciences, Modern University Education, and the edited collection Globalisation of Higher Education – Internationalised Education Research and Practice (2018).
Thị Hồng Nhung Nguyễn is a researcher in the School of Education at Western Sydney University, Australia. Nguyen’s research focuses on work-integrated learning, multilingual education, non-formal education and pedagogical frameworks. Her research has been published in Education Sciences, Modern University Education, and the edited collection Globalisation of Higher Education – Internationalised Education Research and Practice (2018).
Textul de pe ultima copertă
This book presents innovative strategies for teaching the Chinese language to English-speaking students around the world, using in-depth research arising from a long-running and successful Chinese language teaching programme in Sydney. Throughout the book its authors emphasise the importance of teaching methods which explore the relevance of Chinese to all aspects of students’ everyday lives; ‘Localising Chinese’ by folding it into students’ everyday sociolinguistic activities performed in English. The research presented here demonstrates how, through school-driven, research-oriented service-learning, university graduates from China learnt to use student-centred learning-focused language education as a basis for professional learning. In the context of China’s growing influence in the global academic community, this book addresses the urgent need to promote effective communication and partnerships. It provides a valuable resource for language teachers and teacher educators, as well aseducation researchers in the areas of international education, linguistics, the sociology of education and knowledge exchange.
Caracteristici
Combines the disciplines of sociolinguistics and sociology of education with insights into international education and the local/global presence of the Chinese language Capitalizes on learners’ perceptions of cross-sociolinguistic similarities to encourage language transfer Uses learners’ existing knowledge of recurring everyday sociolinguistic activities performed in their native language to teach the same activities in Chinese