Cantitate/Preț
Produs

Man’yōshū (Book 2): A New English Translation Containing the Original Text, Kana Transliteration, Romanization, Glossing and Commentary: Man’yōshū, cartea 2

Alexander Vovin
en Limba Engleză Hardback – 23 sep 2020
Book two of the Man’yōshū (‘Anthology of Myriad Leaves’) continues Alexander Vovin’s new English translation of this 20-volume work originally compiled between c.759 and 785 AD. It is the earliest Japanese poetic anthology in existence and thus the most important compendium of Japanese culture of the Asuka and Nara periods. Book two is the ninth volume of the Man’yōshū to be published to date (following books fifteen (2009), five (2011), fourteen (2012), twenty (2013), seventeen (2016), eighteen (2016), one (2017), and nineteen (2018). Each volume of the Vovin translation contains the original text, kana transliteration, romanization, glossing and commentary.
Citește tot Restrânge

Din seria Man’yōshū

Preț: 88232 lei

Preț vechi: 107600 lei
-18% Nou

Puncte Express: 1323

Preț estimativ în valută:
16887 17403$ 14257£

Carte indisponibilă temporar

Doresc să fiu notificat când acest titlu va fi disponibil:

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9789004431850
ISBN-10: 9004431853
Dimensiuni: 155 x 235 mm
Greutate: 0 kg
Editura: Brill
Colecția Brill
Seria Man’yōshū


Cuprins

Preface
Acknowledgments
List of Charts
Abbreviations
Names of Eras in Asuka and Nara Periods

Introduction

Man’yōshū (Book Two)

相聞・Relationship Poems

挽歌・Elegies
Bibliography

Notă biografică

Alexander Vovin, currently Directeur d’études in Japanese and Inner Asian historical linguistics, an elected member of the Academia Europaea and a Laureate of 2015 prize of Japan’s National Institute for Humanities (Centre des recherches linguistiques sur l’Asie orientale), has published extensively on Japanese, Ainu, Korean, Mongolian and Tungusic, as well as other languages of East and Inner Asia. Among his major works are A Reconstruction of Proto-Ainu (Brill, 1993), A Reference Grammar of Classical Japanese Prose (RoutledgeCurzon, 2003), Nihongo Keitōron no Genzai/Perspectives on the Origins of the Japanese Language (co-edited with Osada Toshiki, the International Center for Japanese Studies, Kyōto, 2003), Koreo-Japonica (University of Hawai’i Press, 2010), A Descriptive and Comparative Grammar of Western Old Japanese, vol. 1-2 (Global Oriental 2005, 2009, second edition Brill 2020), and a multivolume edition and translation of the Man’yōshū, the first and the largest Japanese poetical anthology (Global Oriental/Brill, 2009). Most recently he has deciphered (together with Dieter Maue) two Mongolian inscriptions that predate the other extant Mongolian texts by at least 600 years (Journal Asiatique 306.2 and 307.1 (2018-19), The International Journal of Eurasian Linguistics 1.1 (2019)).