Marcadores discursivos. O portugues como referencia contrastiva: Theorie Und Vermittlung Der Sprache
en Limba Engleză Hardback – 22 iul 2020
Preț: 619.01 lei
Preț vechi: 803.90 lei
-23% Nou
118.50€ • 123.18$ • 98.25£
Carte tipărită la comandă
Livrare economică 05-19 februarie 25
Specificații
ISBN-10: 3631811527
Pagini: 396
Dimensiuni: 148 x 210 mm
Greutate: 0.67 kg
Editura: Peter Lang Copyright AG
Seria Theorie Und Vermittlung Der Sprache
Notă biografică
Os organizadores (Isabel Margarida Duarte e Rogelio Ponce de León) são ambos Professores Associados da Faculdade de Letras da Universidade do Porto e membros do Centro de Linguística da mesma Universidade. Isabel Margarida Duarte tem publicado nas áreas do discurso relatado, marcadores discursivos, análise contrastiva (línguas românicas), linguística aplicada ao ensino do português (língua materna e estrangeira). Rogelio Ponce de León é autor de trabalhos no âmbito da historiografia linguística na Península Ibérica, da história do ensino do espanhol em Portugal e do português em Espanha, e da pragmática contrastiva português-espanhol.
Cuprins
Introduction
Discourse Markers in Medieval Narrative: Continuity or 'Change of Scenario'
Sobre alguns marcadores discursivos em português e seus equivalentes em francês: valores semântico-pragmáticos e caracterização
Discourse Markers in Patient Information Leaflets: a Contrastive Analysis between German and European Portuguese
Marcadores discursivos do Português Europeu na tradução literária: As traduções italiana e sueca de dois romances de José Saramago
Autonomia e interdependência linguística no uso dos marcadores discursivos por falantes poliglotas em línguas românicas
Le marqueur discursif du portugais européen pois et ses principaux équivalents fonctionnels en français: analyse contrastive
Repensar os Marcadores Discursivos: um estudo de caso
A semantic-map approach to pragmatic markers: the complex approximation / mitigation / quotation / focus marking
Aspetos pragmáticos de Então e Allora: uma análise contrastive
Conversational discourse markers in stand-up comedy: you know and sabem
Para uma comparação dos marcadores discursivos bem e bom em português europeu em contraste com well em inglês
Contributo para o estudo das construções é Adj que X como marcadores argumentativos
Marcadores discursivos com ora e as suas correspondências em espanhol
Les marqueurs déictiques à l'oral : perspective contrastive roumain-français-portugais
¿Por qué el español peninsular no reformula con digamos? Una reflexión sincrónica y diacrónica a partir de su comparación con el portugués europeo
Os emojis como marcadores discursivos nas redes sociais: análise contrastiva em português e em francês
Marcadores do discurso e plano de texto. A estruturação discursiva em artigos científicos publicados na Revista Principia
Notícias biográficas / Biodata