Molly und das Rätsel von Moorland: Super lesbar
Autor Vashti Hardy Traducere de Julia Süßbrichde Limba Germană Hardback – 20 iul 2021 – vârsta de la 9 ani
Zu jung, um alleine einen Fall zu lösen? Das sieht Molly anders. Sie will ihrer Familie endlich zeigen, was sie kann! Mollys große Chance kommt, als ein Notruf eingeht. Ein Monster soll in Moorland umgehen. Als Molly dem Fall nachgeht, bestätigt sich ihr Verdacht. In Moorland ist nichts so, wie es zu sein scheint: Sie wurde in einen Hinterhalt gelockt. Zusammen mit dem mechanischen Raben Watson muss sich Molly zuerst selbst in Sicherheit bringen. Und dann herausfinden, wer hinter dem Fall steckt.
Eine Kinder-Detektivgeschichte in fantastischem Setting – leicht zu lesen und spannend erzählt. Einfach super lesbar!
Mehr zu den super lesbaren Büchern unter www.superlesbar.de
Din seria Super lesbar
- Preț: 78.06 lei
- Preț: 61.91 lei
- Preț: 63.03 lei
- Preț: 62.69 lei
- Preț: 61.22 lei
- Preț: 61.22 lei
- Preț: 65.23 lei
- Preț: 64.39 lei
- Preț: 70.92 lei
- Preț: 64.18 lei
- Preț: 66.28 lei
- Preț: 62.77 lei
- Preț: 63.18 lei
- Preț: 63.47 lei
- Preț: 72.61 lei
- Preț: 64.45 lei
- Preț: 64.60 lei
- Preț: 61.22 lei
- Preț: 61.22 lei
- Preț: 61.98 lei
- Preț: 63.74 lei
- Preț: 63.68 lei
- Preț: 62.77 lei
- Preț: 72.45 lei
- Preț: 66.00 lei
- Preț: 71.33 lei
Preț: 71.76 lei
Nou
13.73€ • 14.49$ • 11.45£
Carte indisponibilă temporar
Specificații
ISBN-10: 3407820011
Pagini: 118
Dimensiuni: 129 x 197 x 14 mm
Greutate: 0.26 kg
Ediția:Deutsche Erstausgabe
Editura: Julius Beltz GmbH
Seria Super lesbar
Notă biografică
Bevor Vashti Hardy Schriftstellerin wurde, arbeitete sie mehrere Jahre als Grundschullehrerin. Später machte sie einen Abschluss in Kreativem Schreiben an der University of Chichester und arbeitete anschließend als Marketingleiterin. Hardy ist Mitglied der »Golden Egg Academy« (einer Vereinigung britischer Schriftsteller) und lebt mit ihrem Mann und ihren drei Kindern in der Nähe von Brighton in Sussex.
Julia Süßbrich, 1976 geboren, studierte Romanistin und Germanistin und lebt in Köln. Sie übersetzte bereits viele Kinder- und Jugendbücher aus dem Französischen und Italienischen, darunter die Bilderbücher von Catharina Valckx um den Hamster Billy sowie Guten Tag, liebe Welt. Von Marianne Dubuc übersetzte sie auch das Bilderbuch Gute Nacht, ihr Lieben.