Cantitate/Preț
Produs

My Language Is a Jealous Lover: Other Voices of Italy

Autor Adrián N. Bravi Traducere de Victoria Offredi Poletto, Giovanna Bellesia Contuzzi Cuvânt înainte de Shirin Ramzanali Fazel
en Limba Engleză Paperback – 13 ian 2023 – vârsta ani
Many great writers have been fluent in multiple languages but have never been able to escape their mother tongue. Yet if a native language feels like home, an adopted language sometimes offers a hospitality one cannot find elsewhere. 

My Language Is a Jealous Lover explores the plights and successes of authors who lived and wrote in languages other than their mother tongue, from Samuel Beckett and Vladimir Nabokov to Ágota Kristóf and Joseph Brodsky. Author Adrián N. Bravi weaves their stories in with his own experiences as an Argentinian-Italian, thinking and writing in the language of his new life while recalling that of his childhood. Bravi bears witness to the frustrations, the soul-searching, the pain, and the joys of embracing another language.

 
Citește tot Restrânge

Din seria Other Voices of Italy

Preț: 16843 lei

Nou

Puncte Express: 253

Preț estimativ în valută:
3224 3384$ 2663£

Carte disponibilă

Livrare economică 09-23 ianuarie 25
Livrare express 25-31 decembrie pentru 1821 lei

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9781978834583
ISBN-10: 1978834586
Pagini: 194
Dimensiuni: 127 x 203 x 15 mm
Greutate: 0.18 kg
Editura: Rutgers University Press
Colecția Rutgers University Press
Seria Other Voices of Italy


Notă biografică

ADRIÁN N. BRAVI was born in Buenos Aires, has lived in Italy since the late 1980s, and is a librarian. He published his first novel in Spanish in 1999 and after a few years started writing in Italian. He has written a number of books, including L’idioma di Casilda Moreira and Quattro novelle sui rattristamenti. His books have been translated into several languages.

VICTORIA OFFREDI POLETTO (Senior Lecturer Emerita) and GIOVANNA BELLESIA CONTUZZI (Professor and Chair) have taught and collaborated together in the Department of Italian Studies at Smith College since 1990. They are committed to bringing the voices of migrant and second-generation writers-in particular women writers-to the English-speaking world. Their many translations include Genevieve Makaping’s Reversing the Gaze:What if the Other Were You?Gabriella Ghermandi’s Queen of Flowers and Pearls, and Cristina Ali Farah’s Little Mother.

SHIRIN RAMZANALI FAZEL is a novelist and poet. She was born in Mogadishu to a Somali mother and Pakistani father in 1953, and moved to Novara, Italy, in 1971. Among the first voices of so-called "migration literature" in Italy, Fazel writes in different languages and across different genres, gracefully narrating the benefits and challenges of our transnational reality. She is the author of Far From Mogadishu and Clouds over the Equator. The Forgotten Italians.
 

Cuprins

Translators’ Note
Preface
Introduction
  1. Childhood
  2. Displacements
  3. My Aunt’s Languages
  4. The Maternity of Language I
  5. The Language of Love
  6. The Hospitality of Language
  7. The Enemy Language
  8. The Possessiveness of Languages
  9. The Fluidity of Language
  10. Without Style
  11. The Scent of the Panther
  12. Prisoners of Our Own Language
  13. Two Short Stories: Landolfi and Kosztolányi
  14. Two Old Children
  15. Poetics of Chaos
  16. Exile
  17. Writing in Another Language
  18. False Friends
  19. Interference
  20. Every Foreigner Is in Their Own Way a Translator
  21. Some Cases of Self-Translation
  22. Identity and National Language
  23. The Language of Death
  24. Language as Property
  25. The Abandonment of Language
  26. The Difficulty of Abandoning One’s Own Language
  27. Language as a Line of Defense
  28. The Maternity of Language II
Notes
Bibliography
Notes on Contributors

Recenzii

“A wonderful semi-autobiographical book about thinking and writing in a second language, about embracing many languages without betraying one’s mother tongue. A thoughtful book about the languages in which global citizens think and write.”

"A masterful assemblage of intimate memories from the author and utterly persuasive arguments from fellow travelers, this book offers readers a multifaceted and nuanced portrait of what it means to live in and between languages. That it has now been admirably and creatively translated into a third language, beyond the author’s own Spanish and Italian, triangulates Bravi’s defense of linguistic relativity into an irrefutable work of realism."
 

Descriere

My Language Is a Jealous Lover bears witness to the frustrations, soul-searching, pain, and joys of embracing another tongue. Adrián N. Bravi weaves together his own experiences as an Argentinian-Italian with the stories of authors who lived and wrote between multiple languages, including Samuel Beckett, Vladimir Nabokov, Ágota Kristóf, and Joseph Brodsky.