Nation and Translation in the Middle East
Editat de Samah Selimen Limba Engleză Hardback – 25 aug 2017
Preț: 1008.88 lei
Preț vechi: 1366.53 lei
-26% Nou
Puncte Express: 1513
Preț estimativ în valută:
193.08€ • 204.19$ • 161.05£
193.08€ • 204.19$ • 161.05£
Carte tipărită la comandă
Livrare economică 28 decembrie 24 - 11 ianuarie 25
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9781138473829
ISBN-10: 1138473820
Pagini: 230
Dimensiuni: 156 x 234 x 18 mm
Greutate: 0.45 kg
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Locul publicării:Oxford, United Kingdom
ISBN-10: 1138473820
Pagini: 230
Dimensiuni: 156 x 234 x 18 mm
Greutate: 0.45 kg
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Locul publicării:Oxford, United Kingdom
Public țintă
PostgraduateCuprins
The volume opens with two essays that situate translation at the intersection of national canons, post colonial cultural hegemonies and 'private' market or activist-based initiatives in Egypt and Turkey. Other contributions discuss the utility of translation paradigms as a counterweight to the dominant orientalist historiography of modern print culture in the Arab World; the role of the translator as political agent and social reformer in twentieth-century Egypt; and the relationship between language, translation and the politics of identity in the multi-ethnic and multilingual Islamicate contexts of the Abbasid and Mughal Empires. The volume also includes a general bibliography on translation and the Middle East.
Notă biografică
Samah Selim is an associate professor at Rutgers University, New Jersey, USA. She is the author of The Novel and the Rural Imaginary in Egypt (Routledge 2004).
Descriere
In the Middle East, translation movements and the debates they have unleashed on language, culture and the politics and practices of identity have historically been tied to processes of state formation and administration. This book focuses on translation in the region, with special emphasis on translation movements and the production of modernity.