Cantitate/Preț
Produs

Odd Jobs: Essays and Criticism

Autor John Updike
en Limba Engleză Paperback – 3 dec 2012
To complement his work as a fiction writer, John Updike accepted any number of odd jobs—book reviews and introductions, speeches and tributes, a “few paragraphs” on baseball or beauty or Borges—and saw each as “an opportunity to learn something, or to extract from within some unsuspected wisdom.” In this, his largest collection of assorted prose, he brings generosity and insight to the works and lives of William Dean Howells, George Bernard Shaw, Philip Roth, Muriel Spark, and dozens more. Novels from outposts of postmodernism like Turkey, Albania, Israel, and Nigeria are reviewed, as are biographies of Cleopatra and Dorothy Parker. The more than a hundred considerations of books are flanked, on one side, by short stories, a playlet, and personal essays, and, on the other, by essays on his own oeuvre. Updike’s odd jobs would be any other writer’s chief work.
Citește tot Restrânge

Preț: 16135 lei

Nou

Puncte Express: 242

Preț estimativ în valută:
3088 3217$ 2567£

Carte indisponibilă temporar

Doresc să fiu notificat când acest titlu va fi disponibil:

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9780812983791
ISBN-10: 0812983793
Pagini: 997
Dimensiuni: 162 x 235 x 44 mm
Greutate: 1 kg
Editura: Random House Trade

Notă biografică

John Updike was born in Shillington, Pennsylvania, in 1932. He graduated from Harvard College in 1954 and spent a year in Oxford, England, at the Ruskin School of Drawing and Fine Art. From 1955 to 1957 he was a member of the staff of The New Yorker. His novels have won the Pulitzer Prize, the National Book Award, the National Book Critics Circle Award, the Rosenthal Foundation Award, and the William Dean Howells Medal. In 2007 he received the Gold Medal for Fiction from the American Academy of Arts and Letters. John Updike died in January 2009.

Extras

FIVE DAYS IN FINLAND AT THE AGE OF FIFTY-FIVE

As I get older, my childhood self becomes more accessible to me, but selectively, in images as stylized and suspect as moments remembered from a novel read years ago. In one of my first memories, I am lying on the floor reading newspaper headlines to my grandfather, who has been temporarily blinded by a cataract operation, and the cartoon on the editorial page shows a little fellow on skis defiantly standing up to a huge bear, who is wearing bandages and has the cartoon symbols signifying dizziness and pain scattered about his head. The bear is Russia, and this must be the Russo-Finnish “Winter War” of 1939ߝ40, when I am seven. At some later moment in my childhood, I am pondering a photograph of Jean Sibelius, perhaps in Life. His head is spectacularly bald, whereas all the other composers I have seen depicted are very hairy. His eyes are shut, as if he were intently listening or having a headache, perhaps from the veins that stand out on his bald head. He lives in Finland, the caption tells me, among lakes and forests. Finland: a cold, shaggy place, far away. To me at that age the world is like a coloring book, full of outlined spaces. When one visits such a space, that colors it in.

Although, by the age of fifty-five, I had been to Norway, Sweden, Denmark, and, on the far side of Scandinavia, the Soviet Union, I had never been to Finland. All I had added to my images of Sibelius and Finnish valor were yards of splashy Marimekko fabric, with which my first wife had draped our windows and herself. Then an opportunity arose: I was asked to come to Sweden, for a conference, and agreed if I could also spend five days in Finland, for fun. People seemed amused. Finland? A number of my professional acquaintances had attended conferences in Helsinki, much as they had in Tokyo, Aspen, and Atlantic City. Helsinki to them was a set of hotel rooms, a city without qualities.

But I take an interest in hotel rooms. To the man travelling alone, his hotel room, first entered in rumpled clothes, with a head light from sleeplessness, looms as the arena where he will suffer insomnia, constipation, loneliness, nightmares, and telephone calls; his room will become woven into the deeper, less comfortable self that travel uncovers. My room in Helsinki was shaped like a triangle with a tip cut off, and in the truncated corner was fitted a long wooden tray that would be my bed. Pieces of upright varnished wood were spaced about on the walls, notched as if for some utilitarian purpose but revealing to inspection no other purpose than to look Finnish. Wood, it seemed, was the Finnish look—wood, and a certain determined stylishness of design. The closet coat hangers were especially progressive—abstract sculptures of white plastic it took some practice to manipulate. One’s hotel room is a place one is always trying to leave and yet always returning to. Staying in it, alone with the television set, seems cowardly and a waste of the airplane ticket, and yet leaving it—stepping into the long, windowless, carpeted hall, letting the door click shut as you tap your pocket to make sure the key is there—has a sadness, too, the sadness of rejecting a symbolic mother, a place that would serve as home.

It was raining when I arrived in Finland, in mid-August of what people told me had been the coldest and rainiest summer in a hundred years. I set out from the hotel room to walk around Helsinki, but the rain defeated me. I found a handsome esplanade, of unoccupied benches and tightly shut kiosks, but there was no place, at six o’clock on a Saturday evening, where I could buy an umbrella. In an American city, some capacious all-night drugstore would have had a basket of umbrellas tucked away over in a corner by the discounted bathing caps and welcome mats, or some boutique would have hungrily kept open an extra hour to catch the stray tourist, but here a grave mercantile decorum had shut up every-thing except for a bright-yellow hamburgerrestaurant called Clock. The Finns had umbrellas, most of them, and some even wore boots—ankle-high wading boots with pale soles—but others, the younger ones, walked along as if the rain were all in my mind. I ducked from doorway to doorway along the esplanade until I arrived at a harbor where a towering white ferryboat was slowly turning its stern upon the city and heading out through a misty maze of islands. Destinations that are not ours always seem romantic. I was in Finland, but sitting on it like a raindrop that, unlike the drops on my scalp and raincoat, had not begun to soak in.

Next day, a Sunday, I took a train to Savonlinna, the heart of the region of lakes and forests. In the railroad station (designed by Eliel Saarinen), a brilliant arcade of food shops contrasted with the abandoned gloom of most American terminals, and I attempted to start soaking into Finland by making a purchase. In a candy store I spotted a bag of what in England are called “licorice all-sorts.” I read on the label Englannin Lakritsi; these words seemed within my capacity to pronounce but the woman at the counter stared at me with alarmed incomprehension, and even my pointing gestures took her some time to decipher. She counted out my change for me in a mincing, rebuking English. The Finnish language, a non-Indo-European tongue related to Hungarian and Estonian and a number of minor variants like Karelian, Olonets, Lude, Vepse, and Vote, yields few clues to an American. As a focus of Finnish nationalism through centuries of domination by Sweden and, after 1809, Russia, it resists loan-words, though apteekki identifies an apothecary, posti a post office, poliisi the police, and esplanadi and mootori what you might imagine. postipankki is a postal bank, but päivärannan ruusu is the name of a flower shop and not a Russian restaurant. During the six-hour train ride to Savonlinna, I kept seeing on other railway cars AIDS on tappava tuliainen: I thought the first word could not be what it seemed but it turns out that indeed the Finns have borrowed the English acronym and were publicizing a campaign against the disease. There is a certain bliss in being surrounded by a language that no one expects you to know. Nevertheless, it annoyed and even frightened me that for five days I was unable to recall so much as the word for “thank you,” which is kiitos. The double “i” would come to mind but the consonants kept scrambling.

Through the train windows, the Helsinki suburbs fell away, and lakes and forests began. Relatively few species dominated—pine (Pinus sylvestris, Scotch pine, the trunk pinkish, as if rubbed raw, above the lower portion), spruce, and white birch—with here and there silvery willows, twinkling aspens, rowan trees decked out in their bright-orange berries, and alders clogging the drainage ditches. The fields, irregular in shape, were all drained by ditches, and the stands of rye and wheat were flattened in ragged patches, as if by rambling dogfights. It seemed a restless, struggling agriculture: some fields were being reclaimed by the forest, and others had been recently cleared, with heaps of stumps left to dry and blanch in grisly bone-colored tangles. Muddy cabbage-patches near the tracks flicked past, and towns hurriedly assembled and dispersed. The traditional wooden architecture mingled vertical and horizontal boards in a way that looked faintly barbaric, like the hatching in a Steinberg drawing; the older houses showed a complex abundance of gables and dormers. These domestic fortresses, whose prominent double-casement windows bespoke winter’s long siege, were roofed mostly with ridged tin, and sometimes with tile, rather than with the battened planks of earlier centuries. A picture-book farm whose manse and outbuildings bore matching red sides and minty-green roofs—Christmas colors—made me realize how few of these habitations could be called pretty. Like the Finns themselves, they seemed more sturdy than ornamental.

The landscape, with its rubbed-looking pines and low granite outcroppings, didn’t much vary. Monotonous landscapes, perhaps, are the most penetrating, and inspire the most intense nostalgia: we love countries that dare to bore us. As the train looped north, it passed, I could see by the map, very close to the Russian border, but I failed to spot, above the bristling tree-line, the watchtowers I was told were there. Lakes opened up the vista on one side of the tracks or the other and then on both sides as we rolled along the famous, photogenic Punkaharju ridge—Finland’s postcard icon, its Mount Rushmore, its Eiffel Tower. The morning’s windy bits of blue sky had disappeared and it was raining again, and the lake water looked black and bitter, slapping the embankment with little dirty waves. I still had no umbrella.

Savonlinna itself, where I found my hotel by crossing a narrow bridge in a drenching rain, had the wistful melancholy of a summer place out of season—empty balconies and outdoor tables, deserted docks and diving boards, boats moored in waterlogged rows. European vacation places always seem a bit slick and tinny to me, perhaps because they awaken no memories of my own childhood holidays. Yet, after eliciting tea from a waitress in the bar and letting my raincoat dry for an hour, I borrowed an umbrella at the hotel desk and set out to see what wet sights there were. It reminded me of, years ago, my venturing up Wilshire Boulevard, in another Sunday twilight, to fulfill a lifelong ambition to view the La Brea Tar Pits. On the old Jack Benny program, they used to crack jokes about the tar pits, and though I was in Los Angeles for only a night, and had a worrisome toothache, I had waited much of my life for this opportunity. Oddly, though I could only peek through a fence, and a tar pit in the dark is not much to see, I was not disappointed. A sight is composed, in large part, of our desire to see it. And, as we say on a golf course when it rains, “At least it’s kept the crowds away.” Savolinna was not crowded.

Cozy and dizzy with jet lag beneath my borrowed umbrella, I walked along the lakeside, under dripping linden trees, past pastel holiday homes and shop windows hopefully displaying images of bronzed beauties. A beach that had, in the tourist brochure I had studied, extensively brimmed with basking flesh seemed in reality no bigger than a hall rug, set out to soak. Olavinlinna Castle, approached across a little bridge where my umbrella nearly blew inside out, was closed. The floating walk to it was rather gleefully tied up on the other side of a kind of moat, and a trio of German hikers clowned away their disappointment in the small green park here, like sparrows frisking in a birdbath. But the civic museum nearby, quite surprisingly, was open. Just as a toothache almost justifies itself in the relief of its ceasing, our trips to Europe pay off with these unexpected admissions.

Inside, it was dry, and dim, and almost deserted. On the first floor, primitive Finland explained itself in terms of geological maps, Neolithic artifacts, rock paintings executed at heights that indicated shifting lake levels, agricultural tools of a touching cleverness and gawky beauty, a reconstructed peasant’s house with one dummy in a rocking chair and another tucked asleep up in a high nook against the whitewashed fireplace chimney. Finland’s land, I read, had emerged from the sea less than twenty thousand years ago, and was still rising, a centimeter a year. On the museum’s second floor, a new exhibit revelled in the ingenuity with which the nation’s proud and perennial harvest of trees was conducted: logs used to herd logs, logs lashed into chutes and bumpers and, when wide lakes were reached in the logs’ watery descent toward the sawmill, into great floating corrals pulled to the next river by oared or steam-driven boats. The chains of logs had been tied together with knotted withies, and snow as well as water had been employed to skid the trees out. The tools of this epic labor, the axes and grapples and the marking sledges that branded the logs like heads of cattle, the antique measuring calipers and early chain saws and the long files that restored metal’s virginal edge composed that solidest type of poetry, the shapes of fact and necessity. The poetry sang without words to me, for the only words in English were don’t touch the objects, please, a command which in Finnish was even more forbidding: näyttelyesineisiin koskeminen kielletty!

As if worn out with all this vicarious logging labor, I fell asleep easily after dinner in the hotel; but I awoke at two, and stayed awake until six, when it would have been eleven at night at home. The bone-deep self-estrangement of jet lag: is it for this racking existential confrontation that we travel? In the wrestle with insomnia, my heart felt stuffed with tremulous agitation, and my head seemed a bundle of electricity irrepressibly twitching my body. All the people of my life, from my eighty-three-year-old mother to my three-month-old grandson, passed through my consciousness in a murky, nebulous cloud of unfulfilled responsibility. Dread crystallized as a strange, periodic, unlocated clicking from the direction of the bathroom. The hotel room was paler and more modern than the one I had left in Helsinki and to which I would return; but the bed also suggested a tray—a tray on which I was being offered to Morpheus, who turned up his nose.

In the vain effort to escape myself, I shifted my pillow and my head to the bed’s other end, and, that failing, I stepped onto the balcony and gazed at the sleeping resort city. The names of hotels and stores were spelled in light, but nothing moved. Not even the clouds moved—yellowish strips of nimbus that seemed the hellish underside of something else. I had never before been—not in Leningrad, not in the Orkney Islands—this far north on the planet, and the arrangement of reservations and obligations whereby I would make my way home seemed impossibly rickety and precarious. The precariousness of being alive and human was no longer hidden from me by familiar surroundings and the rhythm of habit. I was fifty-five, ignorant, dying, and filling this bit of Finland with the smell of my stale sweat and insomniac fury.

But in the morning, a Monday morning, the stores were open, and it was so blowy and cold the people in the market were wearing gloves and wool caps. For twenty finnmarks—a bargain, less than five dollars—I bought an umbrella from a girl in a market stall. “Cold,” I said. She laughed: “Very cold!” The joys of exchange.

Recenzii

“Dazzling . . . an exceptionally intelligent study of writers and their work that illuminates both the pleasures of literature in all its many guises and the alchemical transactions that go on behind its pages.”—Michiko Kakutani, The New York Times
 
“[Updike’s] books of criticism must surely be the finest engagement with the contemporary novel by a living practitioner. [He is] not afraid to speak about the novel in its own language—to use metaphor not so much to explicate as to deepen the mystery of literary art.”—James Wood, Times Literary Supplement
 
“Updike’s talent is positively Victorian in its energy, productiveness, and scope—a prodigious talent, fueled by an enthusiasm for life and for ‘the wish to do justice to the real world’ that he finds embodied in books. . . . One of our greatest novelists is also, arguably, our greatest critic of literature.”—Phyllis Rose, The Boston Globe