Cantitate/Preț
Produs

One Impossible Step

Autor Orides Fontela Traducere de Chris Daniels
en Limba Engleză Paperback – 3 ian 2024
*One Impossible Step is the first book-length collection of Fonteläs poems in English. This collection includes selections from Fonteläs five full-length collections, translations of a pointed poetic statement, fascinating excerpts from multiple interviews, a translator¿s note, and an afterword by Ricardo Domenek that help to situate Fontela and her poetry alongside, and in contrast to, the conservative, male-dominated Brazilian literary context of her time. *Author was born to a Brazilian working class family with semi-literate parents and became revered as one of Brazil¿s most celebrated poets, winning Prémio Jabuti, one of Brazil¿s most prestigious literary awards, and publishing over 300 poems spread over five books. *Translator is a talented self-taught translator of Lusophone poetry, who shares Fonteläs working-class background and distrust/disinterest in traditional academic and publishing institutions. Daniels has been invested in DIY and small-press publishing for decades, and published chapbooks and full-length books, of his translations and friends¿ writing, often hand-bound, through his small press, Berkeley Neo Baroque.
Citește tot Restrânge

Preț: 8729 lei

Nou

Puncte Express: 131

Preț estimativ în valută:
1671 1815$ 1405£

Carte disponibilă

Livrare economică 26 noiembrie-10 decembrie
Livrare express 09-15 noiembrie pentru 1743 lei

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9781643621555
ISBN-10: 1643621556
Pagini: 112
Dimensiuni: 216 x 139 x 12 mm
Greutate: 0.18 kg
Editura: Nightboat Books

Notă biografică

Orides Fontela was born in 1940 in São João da Boa Vista, in the interior of São Paulo, and died in 1998. She studied philosophy at the Universidade de São Paulo (USP). In 1969 her first book, Transposição, was published, followed by four more collections. Her third collection, Alba (1983), won the Jabuti Prize, one of the most important prizes in Brazil. In France, a large selection of her poems appeared in translation under the title Trèfle (2000). In 2006 the Brazilian publishing house Cosac Naify published her collected poems, Poesia Reunida. Chris Daniels is a prolific, widely published, autodidact and feral translator of global Lusophone poetry. Recent translations include ​​a black body by Lubi Prates (Nueva York Poetry Press, 2020) and The Hammer by Adelaide Ivánova (Commune Editions, 2019). He lives in Oakland, California.