Ramayana Stories in Modern South India – An Anthology
Autor Paula Richmanen Limba Engleză Paperback – 5 mar 2008
Preț: 209.17 lei
Nou
Puncte Express: 314
Preț estimativ în valută:
40.03€ • 41.84$ • 33.83£
40.03€ • 41.84$ • 33.83£
Carte tipărită la comandă
Livrare economică 07-21 martie
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9780253219534
ISBN-10: 0253219531
Pagini: 288
Dimensiuni: 171 x 232 x 20 mm
Greutate: 0.41 kg
Editura: MH – Indiana University Press
ISBN-10: 0253219531
Pagini: 288
Dimensiuni: 171 x 232 x 20 mm
Greutate: 0.41 kg
Editura: MH – Indiana University Press
Cuprins
Contents
Preface: On Compiling Ramayana Stories in Modern South Indian Languages
Acknowledgments
Note on Transliteration and Translation
Introduction: Whose Ramayana Is It?
Part 1. Sita in Context
Introduction
1. Asking Sita: The Questions Return, by Vijaya Dabbe
Translated from Kannada by Shashi Deshpande and Pratibha Nandakumar
2. Sartorial Dilemmas: Letters from Lady Sita, by Kumudini
Translated from Tamil by Paula Richman
3. A Mother-in-Law's Support: Sita Locked Out, a women's folksong
Translated from Telugu by Velcheru Narayana Rao
4. Sita's Powers: Do You Accept My Truth, My Lord? a women's folksong
Translated from Kannada by Leela Prasad
5. Talking Back: Sita Enters the Fire, by Gudipati Venkata Chalam
Translated from Telugu by Sailaza Easwari Pal
6. The Pensive Queen: Sita Immersed in Reflection, by Kumaran Asan
Translated from Malayalam by Rizio Yohannan Raj
7. Choosing Music: Forest (excerpt), by Ambai
Translated from Tamil by Lakshmi Holmstrom
8. Forest of Possibilities: Reunion, by Volga
Translated from Telugu by Krishna Rao Maddipati
9. Union with Nature: Prakriti and Sovereignty in Aravindan's Kanchana Sita
Film analysis by Usha Zacharias
10. Struggling with an Ideal: In the Shadow of Sita, by Lalitha Lenin
Translated from Malayalam by Rizio Yohannan Raj
Part 2. Stigmatized Characters
Introduction
11. Transforming a Brahmin: Shudra Tapasvi (excerpt), by Kuppalli Venkata Puttappa
Translated from Kannada by Girish Karnad and K. Marulasiddappa
12. Shambuka's Story Anew: Basavalingaiah Re-presents Shudra Tapasvi
Performance essay by Paula Richman
13. Ahalya Later: Woman of Stone, by K. B. Sreedevi
Translated from Malayalam by Gita Krishnankutty
14. Consequences of a Misdeed: Deliverance from the Curse, by Pudumaippittan
Translated from Tamil by Lakshmi Holmstrom
15. The Nature of Stone: Ahalya, by S. Sivasekaram
Translated from Tamil by Lakshmi Holmstrom
16. Domestic Abuse and the Neurologist: Ahalya, by N. S. Madhavan
Translated from Malayalam by Rizio Yohannan Raj
Part 3. So-called Demons
Introduction
17. Gender Reversal: The Horns of the Horse, by C. Subramania Bharati
Translated from Tamil by Paula Richman
18. Male Rivalry and Women: Shurpanakha's Sorrow, by Kavanasarma
Translated from Telugu by Alladi Uma and M. Sridhar
19. Marriage Offers: Mappila Ramayana of Hassankutty ("the Mad"), collected by M. N. Karassery from T. H. Kunhiraman Nambiar
Translated from Malayalam by [John] Rich[ardson] Freeman
20. Sita Creates Ravana: Portrait Ramayana (excerpt), by H. S. Venkatesha Murthy
Translated from Kannada by Manu Shetty
21. Ravana's Letter from Heaven: Come Unto Me, Janaki, by K. Satchidanandan
Translated from Malayalam by Rizio Yohannan Raj
Epilogue: Meta-narrative
22. Everyone Has Anxieties: Lakshmana's Laugh, a women's folksong
Translated from Telugu by Velcheru Narayana Rao
Glossary
Bibliography
List of Contributors
Index
Preface: On Compiling Ramayana Stories in Modern South Indian Languages
Acknowledgments
Note on Transliteration and Translation
Introduction: Whose Ramayana Is It?
Part 1. Sita in Context
Introduction
1. Asking Sita: The Questions Return, by Vijaya Dabbe
Translated from Kannada by Shashi Deshpande and Pratibha Nandakumar
2. Sartorial Dilemmas: Letters from Lady Sita, by Kumudini
Translated from Tamil by Paula Richman
3. A Mother-in-Law's Support: Sita Locked Out, a women's folksong
Translated from Telugu by Velcheru Narayana Rao
4. Sita's Powers: Do You Accept My Truth, My Lord? a women's folksong
Translated from Kannada by Leela Prasad
5. Talking Back: Sita Enters the Fire, by Gudipati Venkata Chalam
Translated from Telugu by Sailaza Easwari Pal
6. The Pensive Queen: Sita Immersed in Reflection, by Kumaran Asan
Translated from Malayalam by Rizio Yohannan Raj
7. Choosing Music: Forest (excerpt), by Ambai
Translated from Tamil by Lakshmi Holmstrom
8. Forest of Possibilities: Reunion, by Volga
Translated from Telugu by Krishna Rao Maddipati
9. Union with Nature: Prakriti and Sovereignty in Aravindan's Kanchana Sita
Film analysis by Usha Zacharias
10. Struggling with an Ideal: In the Shadow of Sita, by Lalitha Lenin
Translated from Malayalam by Rizio Yohannan Raj
Part 2. Stigmatized Characters
Introduction
11. Transforming a Brahmin: Shudra Tapasvi (excerpt), by Kuppalli Venkata Puttappa
Translated from Kannada by Girish Karnad and K. Marulasiddappa
12. Shambuka's Story Anew: Basavalingaiah Re-presents Shudra Tapasvi
Performance essay by Paula Richman
13. Ahalya Later: Woman of Stone, by K. B. Sreedevi
Translated from Malayalam by Gita Krishnankutty
14. Consequences of a Misdeed: Deliverance from the Curse, by Pudumaippittan
Translated from Tamil by Lakshmi Holmstrom
15. The Nature of Stone: Ahalya, by S. Sivasekaram
Translated from Tamil by Lakshmi Holmstrom
16. Domestic Abuse and the Neurologist: Ahalya, by N. S. Madhavan
Translated from Malayalam by Rizio Yohannan Raj
Part 3. So-called Demons
Introduction
17. Gender Reversal: The Horns of the Horse, by C. Subramania Bharati
Translated from Tamil by Paula Richman
18. Male Rivalry and Women: Shurpanakha's Sorrow, by Kavanasarma
Translated from Telugu by Alladi Uma and M. Sridhar
19. Marriage Offers: Mappila Ramayana of Hassankutty ("the Mad"), collected by M. N. Karassery from T. H. Kunhiraman Nambiar
Translated from Malayalam by [John] Rich[ardson] Freeman
20. Sita Creates Ravana: Portrait Ramayana (excerpt), by H. S. Venkatesha Murthy
Translated from Kannada by Manu Shetty
21. Ravana's Letter from Heaven: Come Unto Me, Janaki, by K. Satchidanandan
Translated from Malayalam by Rizio Yohannan Raj
Epilogue: Meta-narrative
22. Everyone Has Anxieties: Lakshmana's Laugh, a women's folksong
Translated from Telugu by Velcheru Narayana Rao
Glossary
Bibliography
List of Contributors
Index
Recenzii
"This collection makes a unique contribution to scholarship on Indian literature. It is clearly organized around provocative themes that are not the usual focus of Ramayana studies, illuminating not only the 'text' of the Ramayana, but aspects of South Indian history and culture as well." Elaine Craddock, Southwestern University
Notă biografică
edited by Paula Richman
Descriere
Fresh perspectives on the classic Indian epic