Cantitate/Preț
Produs

Reading Tolkien in Chinese: Religion, Fantasy and Translation: Perspectives on Fantasy

Autor Eric Reinders
en Limba Engleză Hardback – 17 apr 2024
Approaching translations of Tolkien's works as stories in their own right, this book reads multiple Chinese translations of Tolkien's writing to uncover the new and unique perspectives that enrich the meaning of the original texts. Exploring translations of The Lord of the Rings, The Hobbit, The Silmarillion, The Children of Hurin and The Unfinished Tales, Eric Reinders reveals the mechanics of meaning by literally back-translating the Chinese into English to dig into the conceptual common grounds shared by religion, fantasy and translation, namely the suspension of disbelief, and questions of truth - literal, allegorical and existential. With coverage of themes such as gods and heathens, elves and 'Men', race, mortality and immortality, fate and doom, and language, Reinder's journey to Chinese Middle-earth and back again drastically alters views on Tolkien's work where even basic genre classification surrounding fantasy literature look different through the lens of Chinese literary expectations.Invoking scholarship in Tolkien studies, fantasy theory and religious and translations studies, this is an ambitious exercises in comparative imagination across cultures that suspends the prejudiced hierarchy of originals over translations.
Citește tot Restrânge

Din seria Perspectives on Fantasy

Preț: 50668 lei

Preț vechi: 73072 lei
-31% Nou

Puncte Express: 760

Preț estimativ în valută:
9696 10198$ 8077£

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 03-17 ianuarie 25
Livrare express 28 noiembrie-04 decembrie pentru 12122 lei

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9781350374645
ISBN-10: 1350374644
Pagini: 200
Dimensiuni: 156 x 234 x 20 mm
Greutate: 0.46 kg
Editura: Bloomsbury Publishing
Colecția Bloomsbury Academic
Seria Perspectives on Fantasy

Locul publicării:London, United Kingdom

Caracteristici

Uses literal Chinese-to-English back-translations of Tolkien's key work to not only make Chinese translations available to anglophone readers but to enrich understanding of the English-language text and bring new interpretations to bear on these seminal works in fantasy literature

Notă biografică

Eric Reinders is Associate Professor in the Department of Religion, at Emory University, USA, where he teaching courses on Chinese religion, relation and fantasy, and Tolkien. He has published on many aspects of the interactions of China and the West. He is the author of The Moral Narratives of Hayao Miyazaki (2016) and his articles have appeared in The Journal of the Fantastic in the Arts.

Cuprins

AcknowledgmentsNotes on CitationAbbreviationsPart 1: Religion, Fantasy, and Translation1. Religion and Fantasy-What's The Difference?2. Translation, An Elven Craft3. Tolkien in Chinese: Books and Titles4. Genre Across Cultures, and in Middle-EarthPart 2: Reading Tolkien in Chinese5. Gods and Heathens6. Elves and "Men"7. Race8. Hell and Other Theories9. White Shores and Beyond10. Fate and Doom11. Language12. Magical Language13. And Back AgainBibliographyIndex

Recenzii

Eric Reinders provides an in-depth and fascinating tour of Chinese interpretations, translations, and adaptations of Tolkien's legendarium, never neglecting their linguistic and cultural framework. This is a welcome study exploring a largely neglected area within Tolkien scholarship.