Cantitate/Preț
Produs

Rechtsübersetzen in der Europäischen Union

Autor Neumayr Katharina
de Limba Germană Paperback – 18 iul 2013
Das Übersetzen von unionsrechtlichen Normtexten und Entscheidungen ermöglicht unionsweite Rechtskommunikation unter Wahrung der sprachlichen und kulturellen Vielfalt und unterliegt spezifischen Bedingungen. Das Unionsrecht gilt nämlich in derzeit 24 gleichberechtigten Amtssprachen. Divergenzen zwischen den einzelnen Sprachfassungen gefährden Rechtseinheit und Rechtssicherheit. Hinzu kommt, dass die 24 Rechtssprachen der Europäischen Union sehr eng mit den heterogenen Rechtsordnungen der Mitgliedstaaten verknüpft sind. Der Rechtsübersetzer ist daher vielfach mit inäquivalenter Rechtsterminologie und Bedeutungsunterschieden konfrontiert. Im vorliegenden Werk wird einführend der Stand der Forschung zum Rechtsübersetzen im Allgemeinen und insbesondere in der Europäischen Union dargestellt. Anschließend werden aktuelle Sprachdivergenzen in unionsrechtlichen Normtexten und Entscheidungen sowie ihre Auswirkungen im Einzelfall analysiert und konkrete Verbesserungen vorgeschlagen. Abschließend werden auf Grundlage der Analyse allgemeine Lösungsstrategien für die typischen Problemstellungen beim Übersetzen von Unionsrecht dargelegt.
Citește tot Restrânge

Preț: 28238 lei

Nou

Puncte Express: 424

Preț estimativ în valută:
5404 5610$ 4506£

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 22 martie-05 aprilie

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9783639473681
ISBN-10: 363947368X
Pagini: 156
Dimensiuni: 152 x 229 x 9 mm
Greutate: 0.24 kg
Editura: AV Akademikerverlag GmbH & Co. KG.
Colecția AV Akademikerverlag

Notă biografică

Diplomstudium der Translationswissenschaft (Spanisch und Französisch) und Rechtswissenschaften an der Leopold-Franzens-Universität Innsbruck, an der Université François-Rabelais de Tours in Frankreich und an der Universidad de Alicante in Spanien. Derzeit Doktorandin der Rechtswissenschaften an der Paris-Lodron-Universität Salzburg.