Reconstructing Cultural Memory: Translation, Scripts, Literacy: Textxet: Studies in Comparative Literature / Proceedings of the XVth Congress of the International Comparative Literature Association “Literature as Cultural Memory”, cartea 31/7
Lieven D'Hulst, John Miltonen Limba Engleză Paperback – 31 dec 1999
Preț: 277.13 lei
Nou
Puncte Express: 416
Preț estimativ în valută:
53.03€ • 56.00$ • 44.13£
53.03€ • 56.00$ • 44.13£
Carte indisponibilă temporar
Doresc să fiu notificat când acest titlu va fi disponibil:
Se trimite...
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9789042004603
ISBN-10: 9042004606
Dimensiuni: 150 x 220 mm
Greutate: 0.32 kg
Editura: Brill
Colecția Brill
Seria Textxet: Studies in Comparative Literature / Proceedings of the XVth Congress of the International Comparative Literature Association “Literature as Cultural Memory”
ISBN-10: 9042004606
Dimensiuni: 150 x 220 mm
Greutate: 0.32 kg
Editura: Brill
Colecția Brill
Seria Textxet: Studies in Comparative Literature / Proceedings of the XVth Congress of the International Comparative Literature Association “Literature as Cultural Memory”
Cuprins
Marina GUGLIELMI: Between Translation and Rewriting: Parallels and Differences in Transmitting Literature. André LORANT: Hoffmann en France: Loève-Veimars traducteur de Der Sandmann. Rainier GRUTMAN: Les hiéroglyphes de Hugo. Lea Mara VALEZI STAUT: La réception de la littérature brésilienne en France: Machado de Assis. Hiraishi NORIKO: Translation and Cultural Images: Portrait of a Japanese in D’Annunzio’s Work. Jadwiga MISZALSKA: Statut et fonctionnement des traductions polonaises du roman baroque italien au XVIIe et au début du XVIIIe siècle. Sergia ADAMO: Translations of Russian Literature in a Local and Intercultural Context. Nicolás Jorge DORNHEIM: The Relation between System and Literary Translation in 19th Century Argentina. John MILTON: Translation and Popular Culture. Da’an PAN: De-otherizing the Textual Other: Intertextual Semiotics and the Translation of Chinese Poetry. Shirley J. PAOLINI: Chang Ai-ling’s Fictional Evolutions and English Translations. Sato MOTOKO: Japanese Adaptations of Late Western 19th Century and Early 20th Century Children’s Literature. Cho DONG-IL: Historical Changes in the Translation from Chinese Literature: a Comparative Study of Korean, Japanese and Vietnamese Cases. Beverley CURRAN: Reading Us Into the Page Ahead: Translation as a Narrative Strategy in Daphne Marlatt’s Ana Historic and Nicole Brossard’s Le désert mauve.
Notă biografică
Lieven D'hulst is Professor of Translation Studies at the Higher Institute For Translators and Interpreters in Antwerp, Belgium. John Milton is Professor of English at the University of Sao Paulo, Brazil.