Registerial Expertise in Traditional Chinese Medical Translation: Routledge Studies in Language, Health and Culture
Autor Yan Yueen Limba Engleză Hardback – 12 mar 2025
Apart from having multi-faceted and fine-grained linguistic analysis, this book also serves as a good model of methodology, in terms of corpus building, contrastive analysis, exemplification and glossing following SFL convention. This book is an argument for greater emphasis on the linguistic notion of register in translator’s expertise, specifically in the way that professional experience and training– with their registerial demands - may be the key to semantic decisions forced on a translator by the inevitable vagueries and indeterminacies of establishing a working “equivalence” across languages and cultures and deep time. It probes the issue in an extreme case: the debate over who is the “ideal” translator in Chinese medicine translation through various case studies. The result suggests it is possible to demonstrate, empirically, that clinical experience in translators is likely to have consistent even measurable consequences.
This book will be of interest to three different fields: translators in training, applicable systemic functional linguistics, and traditional Chinese medicine communication.
Preț: 759.80 lei
Preț vechi: 1027.38 lei
-26% Nou
Puncte Express: 1140
Preț estimativ în valută:
145.42€ • 151.57$ • 121.06£
145.42€ • 151.57$ • 121.06£
Carte nepublicată încă
Doresc să fiu notificat când acest titlu va fi disponibil:
Se trimite...
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9781032817507
ISBN-10: 103281750X
Pagini: 208
Ilustrații: 66
Dimensiuni: 156 x 234 mm
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Seria Routledge Studies in Language, Health and Culture
Locul publicării:Oxford, United Kingdom
ISBN-10: 103281750X
Pagini: 208
Ilustrații: 66
Dimensiuni: 156 x 234 mm
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Seria Routledge Studies in Language, Health and Culture
Locul publicării:Oxford, United Kingdom
Public țintă
Academic and PostgraduateCuprins
1. Introduction 2. Translation Complexities 3. Translation as Registeiral Interaction in Cross-cultural Communication 4. Language indeterminacy: a systemic functional perspective 5. The role of registerial expertise in logical indeterminacy 6. The role of registerial expertise in translators’ epistemic voice 7. The role of registerial expertise cohesion and coherence 8. Conclusion
Notă biografică
Yan Yue has a PhD in linguistics from Macquarie University, Australia. She is currently a Postdoc research fellow at Sun Yat Sen University, China.
Descriere
Yue’s book explores the nature of translation using traditional Chinese medicine (TCM) and the TCM classic Huangdi Neijing and its various translations. Yue examines in great detail and depth the important factors that cause the differences in the translators’ treatment of language indeterminacies.