Cantitate/Preț
Produs

Revisiting Shakespeare’s Italian Resources: Memory and Reuse: Anglo-Italian Renaissance Studies

Editat de Silvia Bigliazzi
en Limba Engleză Hardback – 31 iul 2024
Revisiting Shakespeare’s Italian Resources is about the complex dynamics of transmission and transformation of the Italian sources of twelve Shakespearean plays, from The Two Gentlemen of Verona to Cymbeline. It focuses on the works of Sir Giovanni Fiorentino, Da Porto, Bandello, Ariosto, Dolce, Pasqualigo, and Groto, as well as on commedia dell’arte practices. This book discusses hitherto unexamined materials and revises received interpretations, disclosing the relevance of memorial processes within the broad field of intertextuality vis-à-vis conscious reuses and intentional practices.
Citește tot Restrânge

Din seria Anglo-Italian Renaissance Studies

Preț: 109374 lei

Preț vechi: 133384 lei
-18% Nou

Puncte Express: 1641

Preț estimativ în valută:
20932 21743$ 17387£

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 03-17 februarie 25

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9781032294445
ISBN-10: 1032294442
Pagini: 344
Ilustrații: 14
Dimensiuni: 152 x 229 mm
Greutate: 0.66 kg
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Seria Anglo-Italian Renaissance Studies

Locul publicării:Oxford, United Kingdom

Public țintă

Postgraduate

Cuprins

Acknowledgments
List of Contributors
INTRODUCTION
Silvia Bigliazzi
 
PARTE ONE: MEMORIES
1. “Memory, Intertextuality/Interdiscursivity and Reuse”
Savina Stevanato
2. “Whose Memory? From the “Rossignuol” to Female Communities in Groto and Shakespeare”
     Silvia Bigliazzi
 
PART TWO: MEMORY AND REUSE
3. Welcome to Padua:  Female Characters, Narrative Sources, and the Commedia dell’Arte in The Two Gentlemen of Verona
Melissa Walter
4. The Source as a Resonant Halo. Italian Neoplatonism in Twelfth Night
Rocco Coronato
5. Bandello’s Novellas and The Merry Wives of Windsor
Roberta Zanoni
6. “Ed ebbono bene e buona ventura.” Multi-Layered Echoes of Il Pecorone in The Merchant of Venice
Alessandra Squeo
7. Boccaccio’s Bernabò, Shakespeare’s Cymbeline, and Other Resources: A Keyword and Co-textual Analysis
Fabio Ciambella
 
PART THREE: REUSE AND MEMORY
8 “What country, friends, is this?”: Displaced Identity and Homoerotic Desire in Twelfth Night and its Italian Models
Jason Lawrence
9. “The story that is printed in her blood”: Patriarchal Authority in Much Ado About Nothing and Its Sources
Emanuel Stelzer
10. “Most strange, but yet most truly, will I speak”: Female Agency from Cinthio to Shakespeare’s Measure for Measure
Cristiano Ragni
11. Reviving Past “Models”: Dolce’s Marianna and the Intricacies of Othello’s Crux
Beatrice Righetti
12. “As I please myself.” Recollections and Reconfigurations of Female Agency in Ariosto’s Suppositi, Gascoigne’s Supposes and Shakespeare’s The Taming of the Shrew
Silvia Silvestri
13. The Ring is the Thing: All’s Well That Ends Well and its Mobile Circuitry
Eric Nicholson
 
AFTERWORD
Robert Henke
Index

Notă biografică

Silvia Bigliazzi is Professor of English Literature at Verona University, where she is the Director of the Skenè Research Centre for drama and theatre studies. Her Shakespearean publications include monographs on Hamlet (Oltre il genere. Amleto tra scena e racconto, 2001) and the experience of non-being (Nel prisma del nulla. L’esperienza del nonessere nella drammaturgia shakespeariana, 2005), as well as the co-edition of miscellanies on theatre translation (Theatre Translation in Performance, Routledge 2013), Revisiting The Tempest: The Capacity to Signify (2014), Romeo and Juliet (Shakespeare, Romeo and Juliet, and Civic Life: The Boundaries of Civic Space, 2016), and Shakespeare and Crisis (2020). In 2019 she published Julius Caesar 1935: Shakespeare and Censorship in Fascist Italy. She is the co-general editor of Skenè. JTDS, as well as of the Global Shakespeare Inverted series. She has translated into Italian Romeo and Juliet (2012) and Shakespeare’s sonnets (2023), and has received several fellowships from New York University, Cambridge, and Oxford (All Souls). She is a co-founder of the Verona Shakespeare Fringe Festival.

Descriere

With its thirteen essays, spanning different types of Italian ‘resources’, from novellas to dramas, scenarios and dialogues, the book aims at offering a wide-ranging array of topics that foregrounds a more complex dynamics of circulation and rearticulation of Italian ‘resources’ than so far known.