Cantitate/Preț
Produs

Seele/Du¿a als semiotischer Text im Spiegel der russisch-deutschen Übersetzung: Ost-West-Express. Kultur und Übersetzung, Bd. 35

Autor Viktoriya Stukalenko
de Limba Germană Paperback – 26 noi 2018
Warum hat Düa (Seele) im Russischen den Status eines Kultursymbols? Sind Düa und Seele intersprachliche Synonyme? Und wenn ja, warum lässt sich Düa dann nicht immer mit Seele übersetzen? In der Tradition der Moskauer und Tartuer Schule der Semiotik modelliert Viktoriya Stukalenko Düa/Seele als semiotischen Text. Mit einem integrativen, komparatistischen Forschungsansatz analysiert sie kulturelle Zeichenprozesse, die den russischen Seelenbegriff geprägt haben, und verweist auf die prinzipielle Diskontinuität in der Bedeutungsentwicklung kultureller Konstanten. Mit ihrer Untersuchung der metaphorischen Konzeptualisierung von Düa/Seele beantwortet sie die Frage der Kulturspezifik aus kognitiv-linguistischer Perspektive. Am Beispiel von Übersetzungsmöglichkeiten für den Begriff Düa verhandelt sie zudem die Frage nach den Grenzen der Übersetzbarkeit von kulturell markierten Schlüsselwörtern.
Citește tot Restrânge

Preț: 31441 lei

Nou

Puncte Express: 472

Preț estimativ în valută:
6017 6250$ 4998£

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 28 ianuarie-03 februarie 25

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9783732904495
ISBN-10: 3732904490
Pagini: 288
Dimensiuni: 148 x 210 x 16 mm
Greutate: 0.38 kg
Editura: Frank und Timme GmbH
Colecția Ost-West-Express. Kultur und Übersetzung, Bd. 35
Seria Ost-West-Express. Kultur und Übersetzung, Bd. 35


Notă biografică

Viktoriya Stukalenko, *1984 in Schytomyr (Ukraine), Studium der Philologie und Übersetzungswissenschaft an der Nationalen I.-I.-Metschnikow-Universität Odessa und an der Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg. 2006 bis 2009 Forschungs- und Lehrtätigkeit am Lehrstuhl für Translatologie der Universität Odessa. Promotion an der Universität Heidelberg. Sie lebt und arbeitet als Übersetzerin und Dolmetscherin in Berlin.