Selected Poetry
Autor Alexander Pushkin Traducere de Antony Wooden Limba Engleză Paperback – 22 apr 2020
Alexander Pushkin established what we know as Russian literature. This collection includes his strongly personal lyric verse, which springs spontaneously from his everyday life - his numerous loves, his exile, his hectic life in St Petersburg - while the narrative poems here, from exotic Southern tales to comic parodies and fairy tales of enchanted tsars, display his endless ability to surprise. His landmark workThe Bronze Horseman, with its ghostly central figure of Peter the Great, holds the meaning of all Russian history. Antony Wood's translations reveal the variety, inventiveness and perfection of Pushkin's verse.
Preț: 67.27 lei
Preț vechi: 81.64 lei
-18% Nou
Puncte Express: 101
Preț estimativ în valută:
12.87€ • 13.58$ • 10.76£
12.87€ • 13.58$ • 10.76£
Carte disponibilă
Livrare economică 13-24 decembrie
Livrare express 26-30 noiembrie pentru 32.77 lei
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9780241207130
ISBN-10: 0241207134
Pagini: 336
Dimensiuni: 129 x 198 x 19 mm
Greutate: 0.2 kg
Editura: Penguin Books
Colecția Penguin Classics
Locul publicării:London, United Kingdom
ISBN-10: 0241207134
Pagini: 336
Dimensiuni: 129 x 198 x 19 mm
Greutate: 0.2 kg
Editura: Penguin Books
Colecția Penguin Classics
Locul publicării:London, United Kingdom
Notă biografică
Alexander
Pushkinwas
born
in
Moscow
in
1799.
He
was
exiled
for
his
liberal
views
on
serfdom
and
autocracy,
but
this
allowed
him
the
freedom
to
write
some
of
his
greatest
works,
including
his
novel
in
verse,Eugene
Onegin.
He
died
in
1837
after
being
fatally
wounded
in
a
duel.
Antony Woodis an editor and translator from Russian and German, and also runs the publishing house Angel Books.
Antony Woodis an editor and translator from Russian and German, and also runs the publishing house Angel Books.
Recenzii
'Wood's
lively
translations
grasp
the
irrepressible
sense
of
freedom
which
is
the
poet's
hallmark
...Pushkin
is
lucky
in
Antony
Wood.
Pleasure
is
to
be
found
on
every
page
of
this
book'
ThisSelected Poetryby Antony Wood supersedes all previous translations... Wood's 'The Bronze Horseman' gives us Pushkin at his most tragic. 'Count Nulin' shows him at his most light-hearted. 'The Tale of Tsar Saltan' bounces along with delightful vitality. Even with the delicately musical short lyrics - still harder to translate - Wood's success rate is remarkable ...The result is a more rounded picture of Pushkin - in many ways the most universal of poets
Everybody knows how difficult Pushkin's poems are to translate. Antony Wood has succeeded, within the limits of the possible
Re-creating Pushkin requires skills approaching magic. Antony Wood is one of the two or three best translators of Russia's greatest poet in the Anglophone world, becausehis Pushkin moves: you watch him dance as well as hear him sing
Antony Wood's translations show an unusual grace and a deep knowledge of Pushkin's poetry
Pushkin's poetry is lyrical, beautifully simple, vivid, and endlessly emotive.It can be enjoyed by all readers, regardless of their background in poetry. And there is now one definitive book of Alexander Pushkin's poetry, the one book you need to read in order to fully appreciate Alexander Pushkin's poems:Alexander Pushkin Selected Poetry, translated with complete command and majesty by Antony Wood
A volume to keep within easy reach at most times
Anthony Wood is to be congratulated on this suburb collection, which renders Pushkin in all hismatchless grace, wit and musicality
ThisSelected Poetryby Antony Wood supersedes all previous translations... Wood's 'The Bronze Horseman' gives us Pushkin at his most tragic. 'Count Nulin' shows him at his most light-hearted. 'The Tale of Tsar Saltan' bounces along with delightful vitality. Even with the delicately musical short lyrics - still harder to translate - Wood's success rate is remarkable ...The result is a more rounded picture of Pushkin - in many ways the most universal of poets
Everybody knows how difficult Pushkin's poems are to translate. Antony Wood has succeeded, within the limits of the possible
Re-creating Pushkin requires skills approaching magic. Antony Wood is one of the two or three best translators of Russia's greatest poet in the Anglophone world, becausehis Pushkin moves: you watch him dance as well as hear him sing
Antony Wood's translations show an unusual grace and a deep knowledge of Pushkin's poetry
Pushkin's poetry is lyrical, beautifully simple, vivid, and endlessly emotive.It can be enjoyed by all readers, regardless of their background in poetry. And there is now one definitive book of Alexander Pushkin's poetry, the one book you need to read in order to fully appreciate Alexander Pushkin's poems:Alexander Pushkin Selected Poetry, translated with complete command and majesty by Antony Wood
A volume to keep within easy reach at most times
Anthony Wood is to be congratulated on this suburb collection, which renders Pushkin in all hismatchless grace, wit and musicality