Splitter von Licht und Nacht: Campus Judaica, cartea 28
Editat de Peter Comansde Limba Germană Hardback – 31 mai 2013
Preț: 236.13 lei
Nou
Puncte Express: 354
Preț estimativ în valută:
45.19€ • 47.08$ • 37.57£
45.19€ • 47.08$ • 37.57£
Carte indisponibilă temporar
Doresc să fiu notificat când acest titlu va fi disponibil:
Se trimite...
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9783593396071
ISBN-10: 3593396076
Pagini: 452
Ilustrații: 4 Abbildungen
Dimensiuni: 146 x 221 x 32 mm
Greutate: 0.64 kg
Editura: Campus Verlag GmbH
Seria Campus Judaica
ISBN-10: 3593396076
Pagini: 452
Ilustrații: 4 Abbildungen
Dimensiuni: 146 x 221 x 32 mm
Greutate: 0.64 kg
Editura: Campus Verlag GmbH
Seria Campus Judaica
Notă biografică
Anna
Margolin
(1887-1952),
Kadja
Molodowsky
(1894-1975),
Malka
Heifetz
Tussman
(1896-1987)
und
Rochl
Korn
(1898-1982)
gelten
im
englischsprachigen
Raum
als
die
wichtigsten
Vertreterinnen
jiddischer
Lyrik.
Übersetzt
und
herausgegeben
von
Peter
Comans,
der
bereits
als
Übersetzer
Abraham
Sutzkevers
hervorgetreten
ist,
präsentiert
der
Band
erstmals
eine
Auswahl
ihrer
Gedichte
in
deutscher
Sprache.
Cuprins
Inhalt
(jiddish)Ana
MargolinLider
(Nju-Jork,
1929)Ich
bin
gewen
a
mol
a
jinglingPortret
Majn
shtam
redtA
shtot
bajm
jamMajn
hejmLangzam
un
lichtikWiolinenFul
mit
nacht
un
gewejn
»Gewen
iz
efsher
dos
majn
glik
...«»Nejn,
gornit
zogn
...«»Uralte
merderin
nacht
...«»Ich
hob
nit
gewust,
majn
liber
...«Shlanke
shifnDi
nacht
iz
arajn
in
majn
hojzHart
hartsEpitafShejne
werter
fun
marmor
un
goldHarbst
[»In
hejsn
sharfn
glants
fun
tifn
wildn
gortn
...«]Far
nachtHarbst
[»Der
tser
fun
fargejn
...«]ShnejAdesMejdlech
in
Krotona
ParkFinfte
ewenju,
far
nachtTojernDos
shtoltse
lidTojt-mid
fun
der
last
fun
a
cholemBlojz
ejn
lidTsu
Frants
WerfelAf
a
balkon[1932]
Shiker
fun
bitern
emesKadje
MolodowskiCheshwndike
necht
(Wilne,
1927)
Frojen-liderI
Es
weln
di
frojen
fun
unzer
mishpoche
...II
Tsu
dem
wel
ich
kumen
...III
Amol
iz
a
shtejnerner
trep
azoj
zis
wi
a
kishn
...IV
Dem
shpigl
muz
ich
opkern
...V
Lang
un
mild
zenen
di
tamez-owike
baginens
...VI
Far
kales
oreme
wos
zenen
dinst
mejdlech
gewen
...VII
In
necht
azojne
frilingdike
do
...VIII
In
necht
wen
ich
bin
wach
...fun:
Opgeshite
bleterI
Werter
opgeshite
-
opgeshite
bleter
...X
Es
hot
zich
itster
winter-tsajt
farshmekt
mir
...XI
For
ich
mit
der
ban
af
majrew
...fun:
In
blojen
baginenVI
S'faln
tropns
fun
majn
dach
...fun:
Oreme
wajberVII
Es
hengt
noch
alts
dos
bild
fun
Mojshe
Montefjori
...Dzhike-gas
(Warshe,
1933)
Dzhike-gasMajn
papirene
brikIz
majn
shtub
den
a
shifJanuarfun:
In
grinem
bojm
ligt
grojer
ashA
lid
tsu
majn
klejder-shankFrejdke
(Warshe,
1935)Majn
shlep-shifIn
land
fun
majn
gebejn
(Shikage,
1937)Un
doch
...Wen
kejner
ruft
mich
nishtDer
wajser
karshnbojmOjsjesA
benkl
awekgeshtelt
tsukopnsDer
mejlech
Dowid
alejn
iz
geblibn
(Nju-Jork,
1946)Ejl
chanunA
briw
tsu
Eljohu
hanoviBriw
fun
getoA
lid
wegn
zichTsu
a
kinds
portretNachtTojter
shabesDer
mejlech
Dowid
alejn
iz
geblibnEs
kumen
nit
mer
kejn
briwA
tfileMajne
kinderIn
shtal
fun
lebn[1958]Wen
s'bliakewet
majn
ojgMajne
»foterlender«
Licht
fun
dornbojm
(Buenos-Ajres,
1965)Af
majn
dorn
blit
a
rojzOn
werterMir
zenen
itst
shojn
wi
tswej
groje
tojbn
Ajzerner
cholemMajn
shprachIch
derrojcher
majn
sigaretLibshaftIch
bin
a
widerkolBletlechMalke
Chejfets
TuzmanLider
(Los
Andzheles,
1949)Mit
tsejn
in
erdMit
dir,
mentshWi
zindik
ich
binZun
un
regnWi
azoj
bistu
klug
geworn,
mameGebundnUmetik
un
gutMild
majn
wild
(Los
Andzheles,
1958)FiriberKnechtshaftErdtsiternishKlugshaftShotns
fun
gedenken
(Tel-Aviv,
1965)
Zolst
lib
hobnWaser
on
loshnA
mumWi
dos
shulechl
Hachnoedike
shoIn
a
shprots
af
tog
OpnejgShotns
fun
gedenkenBleter
faln
nit
(Tel-Aviv,
1972)
Jisroel-brojtDich
gezen
tswishn
bejmer
Wen
Brochele
iz
krank
geworn
Duner
majn
bruderMajn
shwesterCholileHert
ufA
naketer
frimorgn
BleterUnter
dajn
tsejchn
(Tel-Aviv,
1974)
Efn
di
towlen
Letster
epl
Tsu
Jerusholaimfun:
Almoneshaft
Werter-went
Fun
a
briw
tsu
Marsha
Hajnt
iz
ejbik
(Tel-Aviv,
1977)
BahitTselochesArojs
un
arajn
Majn
mes-les
Tsu
Rochl
KornBloe
bliknShejn
wi
di
weltNasturtsjes
[1981]
BiterbrojtA
briw
un
an
entfer
Un
ich
shmejchl
(nit
dershinen,
1985)
GenarnitseRochl
Korn
Dorf
(Wilne,
1928)Ch'bin
durchgewejkt
mit
dir
ShtikerajenLejweBerls
kuDi
alte
HankeRojter
mon
(Warshe,
1937)
A
briwWi
berezes
wajse
-
A
lid
fun
nechtnfun:
Farwjaneter
frilingMajne
hentPapirene
rojznHejm
un
hejmlozikejt
(Buenos-Ajres,
1948)
In
weg
Majn
mame
dawnt
hajntPamirer
berg
Tsu
majn
tochter
Ch'wil
tsugejn
amol
Bashertkejt
(Montreal,
1949)
Af
di
treplech
fun
wagon
A
briw
fun
Uzbekistan
Es
iz
majn
hant-gelenk
-
A
naj
klejd
Kejner
wejst
es
nishtDojres
Fun
jener
zajt
lid
(Tel-Aviv,
1962)
Fun
jener
zajt
lid
Ch'hob
hajnt
bajnachtPejsechdike
nachtAlts
wos
iz
ejnzam
Durch
der
kargshaft
fun
gojrl
Di
gnod
fun
wort
(Tel-Aviv,
1968)
Zog
zich
nisht
op
fun
mir
Di
ershte
shure
fun
a
lid
Shwajg
mich
arajn
Kalt
iz
mir,
majn
mame
Fun
danen
biz
ahin
Artur
ZigelbojmBloe
neplen
Af
der
sharf
fun
a
rege
(Tel-Aviv,
1972)
Ale
wistenishn
A
farnacht
bajm
jam
Harbstiker
etjud
Bagegenish
Ch'shrajb
on
a
shure
Farbitene
wor
(Tel-Aviv,
1977)
Wi
hostu
mich
farshemtCh'wel
mitnemenInhalt
(deutsch)Anna
Margolin
Gedichte
(New
York,
1929)
Ich
war
vor
langer
Zeit
ein
JünglingPorträt
Mein
Volk
sprichtEine
Stadt
am
MeerMein
ZuhauseLangsam
und
lichthellViolinenErfüllt
von
Nacht
und
Weinen»Vielleicht
war
das
mein
Glück
...«»Nein,
gar
nichts
sagen
...«»Uralte
Mörderin
Nacht
...«»Ich
habe
nicht
gewusst,
mein
Lieber
...«Schlanke
SchiffeDie
Nacht
ist
herein
in
mein
HausHartes
HerzEpitaphSchöne
Wörter
aus
Marmor
und
GoldHerbst
[»Im
heißen,
scharfen
Glanz
des
tiefen,
wilden
Gartens
...«]AbendHerbst
[»Die
Trauer
des
Vergehens
...«]SchneeOdessaMädchen
im
Crotona-ParkFünfte
Avenue,
am
AbendToreDas
stolze
GedichtZu
Tode
erschöpft
von
der
Last
eines
TraumesNur
ein
einziges
LiedAn
Franz
WerfelAuf
einem
Balkon[1932]Trunken
von
bitterer
WahrheitKadja
MolodowskyCheshwn-Nächte
(Wilna,
1927)FrauengedichteI
Es
werden
die
Frauen
aus
unsrer
Familie
...II
Zu
dem
werd
ich
kommen
...III
Eine
steinerne
Treppe
ist
manchmal
so
süß
wie
ein
Kissen
...IV
Den
Spiegel
muss
ich
wegdrehen
zur
Wand
...V
Lang
und
milde
ist
die
Morgendämmerung
im
Tames
und
im
Ow
...VI
Für
arme
Bräute,
wenn
sie
Dienstmägde
gewesen
...VII
Es
ist
in
Nächten
frühlingslind
wie
dieser
...VIII
In
Nächten
wenn
ich
wach
bin
...aus:
Abgefallne
BlätterI
Wörter,
die
ich
ausgesprochen
-
abgefallne
Blätter
...X
Jetzt,
in
der
Winterzeit,
verspür
ich
ein
Verlangen
...XI
Ich
fahr
mit
der
Bahn
nach
Westen
...aus:
In
der
blauen
MorgendämmerungVI
Regen
tropft
von
meinem
Dach
...aus:
Arme
FrauenVII
Noch
immer
hängt
das
Bild
des
Moses
Montefiori
...Dzhike-Straße
(Warschau,
1933)
Dzhike-StraßeMeine
papierene
BrückeSo
ist
mein
Zimmer
denn
ein
SchiffJanuaraus:
Auf
dem
grünen
Baum
liegt
graue
AscheEin
Gedicht
an
meinen
KleiderschrankFrejdke
(Warschau,
1935)Mein
SchleppschiffIm
Land
meiner
Gebeine
(Chicago,
1937)Und
doch
...Wenn
niemand
mich
ruftDer
weiße
KirschbaumSchriftzeichenEin
Schemel,
an
das
Kopfende
gestelltDer
König
David
allein
ist
geblieben
(New
York,
1946)
Gnädiger
GottEin
Brief
an
den
Propheten
ElijahBriefe
aus
dem
GhettoEin
Gedicht
über
sich
selbstAn
ein
KinderbildNachtToter
SchabbesDer
König
David
allein
ist
gebliebenEs
kommen
keine
Briefe
mehrEin
GebetMeine
KinderIm
Stall
des
Lebens[1958]Verliert
einmal
mein
Auge
seinen
GlanzMeine
»Vaterländer«Licht
vom
Dornbaum
(Buenos
Aires,
1965)
Auf
meinem
Dorn
blüht
eine
RoseOhne
WörterWir
sind
inzwischen
wie
zwei
graue
TaubenEisentraumMeine
SpracheIch
rauche
meine
ZigaretteLiebeIch
bin
ein
NachhallBlätterMalka
Heifetz
Tussman
Gedichte
(Los
Angeles,
1949)
Mit
den
Zähnen
in
der
ErdeMit
dir,
MenschWie
sündig
ich
binSonne
und
RegenWie
bist
du
weise
geworden,
MameGebundenSchwermütig
und
gutMild
mein
Wild
(Los
Angeles,
1958)
StöreKnechtschaftErdbebenWeisheitSchatten
der
Erinnerung
(Tel
Aviv,
1965)Sollst
liebenWasser
ohne
SpracheEin
MakelWie
die
kleine
SynagogeStunde
der
DemutIn
aller
FrüheEskapadeSchatten
der
ErinnerungBlätter
fallen
nicht
(Tel
Aviv,
1972)
Israel-BrotDich
gesehen
bei
den
BäumenAls
Brochele
krank
warDonner
mein
BruderMeine
SchwesterNein
bloß
nichtSchluss
damitEin
nackter
MorgenBlätterUnter
deinem
Zeichen
(Tel
Aviv,
1974)
Öffne
den
BuchdeckelLetzter
ApfelAn
Jerusalemaus:
WitwenschaftWörter-WändeAus
einem
Brief
an
MarciaHeut
ist
ewig
(Tel
Aviv,
1977)Steh
mir
beiZum
TrotzHinaus
und
hereinMein
TageslaufAn
Rochl
KornBlaue
BlickeSchön
wie
die
Welt>Nasturtsjes<[1981]BitterbrotEin
Brief
und
eine
AntwortUnd
ich
lächle
(unveröffentlicht,
1985)
SchwindlerinRochl
Korn
Dorf
(Wilna,
1928)
Ich
bin
durchtränkt
mit
dirStickereienLejweBerls
KuhDie
alte
HankaRoter
Mohn
(Warschau,
1937)Ein
BriefWie
weiße
Birken
...
Ein
Gedicht
von
gesternaus:
Verwelkter
FrühlingMeine
HändePapierne
RosenHeimat
und
Heimatlosigkeit
(Buenos
Aires,
1948)
UnterwegsHeute
betet
meine
MutterPamirgebirgeMeiner
TochterIch
möchte
manchmal
hingehnSchicksal
(Montreal,
1949)
Auf
dem
Trittbrett
des
WagonsEin
Brief
aus
UsbekistanMein
HandgelenkEin
neues
KleidKeiner
weiß
es
jaGenerationen
Jenseits
des
Gedichts
(Tel
Aviv,
1962)
Jenseits
des
GedichtsHeute
NachtDie
Nacht
vor
PejsechAlles
was
einsam
istDie
Kleinlichkeit
des
SchicksalsDie
Gnade
des
Wortes
(Tel
Aviv,
1968)
Sag
Dich
nicht
los
von
mirDie
erste
Zeile
eines
GedichtesSchweig
mich
hineinKalt
ist
mir,
meine
MameVon
hier
nach
dortArtur
ZiegelboimBlaue
Nebel
Auf
der
Schneide
eines
Augenblickes
(Tel
Aviv,
1972)Alle
WüstenEin
Abend
an
der
SeeHerbstliche
EtüdeBegegnungIch
schreibe
eine
Zeile
hinVertauschte
Wirklichkeit
(Tel
Aviv,
1977)
Wie
hast
Du
mich
beschämtMitnehmen
will
ichSag
ganz
laut:
Ich!
Ich
bin!
-
Vier
jiddische
Dichterinnen
Anmerkungen
zu
den
Gedichten
Zur
Transkription
aus
dem
Jiddischen
Dank
Bibliographie