Sprache 3. Die Handlungsdimension
Autor Johannes Heinrichsde Limba Germană Paperback – 31 dec 2008
Aus diesen Hauptstämmen ergibt sich - nach dem bewährten reflexionslogischen Gliederungsprinzip (wonach Searle wohl suchte) - erstmals eine detaillierte Sprechakttypologie (Teil I). In Teil II wird ein darüber noch hinaus gehendes Instrumentarium der Gesprächsanalyse geboten. Nur die Reflexionslogik der interpersonalen Spiegelung, so lautet die Grundthese, kann Rekonstruktion gerade unserer alltäglichsten Gesprächserfahrungen leisten. Geht das also gleichzeitig: logisch streng und erfahrungsnah? Und kompatibel mit den wichtigsten Erkenntnissen führender Sozialpsychologen? Ein unverzichtbares Handbuch für alle, die Sprechen und Dialogpraxis analysieren oder einfach besser verstehen wollen.
Preț: 103.69 lei
Nou
Puncte Express: 156
Preț estimativ în valută:
19.85€ • 20.63$ • 16.46£
19.85€ • 20.63$ • 16.46£
Carte indisponibilă temporar
Doresc să fiu notificat când acest titlu va fi disponibil:
Se trimite...
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9789544493523
ISBN-10: 9544493522
Pagini: 341
Dimensiuni: 135 x 212 x 29 mm
Greutate: 0.4 kg
Ediția:2., vollständig überarbeitete Auflage.
Editura: Stenoverlag
ISBN-10: 9544493522
Pagini: 341
Dimensiuni: 135 x 212 x 29 mm
Greutate: 0.4 kg
Ediția:2., vollständig überarbeitete Auflage.
Editura: Stenoverlag
Notă biografică
Heinrichs, Johannes lehrte als Nachfolger von Rudolf Bahro Sozialökologie an der Humboldt Universität zu Berlin
Recenzii
"Die Publikationen von Prof. Johannes Heinrichs habe ich bereits in den achtziger Jahren und seither immer wieder gelesen, weil sie mir, von der Konzeption, der detaillierten Entfaltung der Handlungs- und der Sprachtheorie her, nicht nur inhaltsschwer, sondern einfach richtungweisend erscheinen: Endlich eine gelungene Überbrückung der leidigen Kluft zwischen philosophischer Grundlagentheorie und praktisch verwendbarer Linguistik!"
(Prof. Dr. Annemarie Schmid, Universität Innsbruck, em. Universitätsprofessorin für Übersetzungswissenschaft)
"Hier ist das Sprachdenken der Zukunft im Entstehen begriffen. Was Leibniz und Herder noch als fernes Ziel vorschwebte, liegt demnächst vor: die vollständige Ausformulierung der allen Sprachen zugrundeliegenden Strukturen. Wo die bisherigen Semiotiken zurückgeschreckt sind, vor dem komplexeren Zeichensystem der Sprache, nimmt Johannes Heinrichs den Faden auf."
(Prof. Dr. Roland Duhamel, Antwerpen; Vorsitzender des belgischen Germanistenverbandes,
Vorstandsmitglied des Vereins Deutsche Sprache)
"Die Publikationen von Prof. Johannes Heinrichs habe ich bereits in den achtziger Jahren und seither immer wieder gelesen, weil sie mir, von der Konzeption, der detaillierten Entfaltung der Handlungs- und der Sprachtheorie her, nicht nur inhaltsschwer, sondern einfach richtungweisend erscheinen: Endlich eine gelungene Überbrückung der leidigen Kluft zwischen philosophischer Grundlagentheorie und praktisch verwendbarer Linguistik!" (Prof. Dr. Annemarie Schmid, Universität Innsbruck, em. Universitätsprofessorin für Übersetzungswissenschaft)
(Prof. Dr. Annemarie Schmid, Universität Innsbruck, em. Universitätsprofessorin für Übersetzungswissenschaft)
"Hier ist das Sprachdenken der Zukunft im Entstehen begriffen. Was Leibniz und Herder noch als fernes Ziel vorschwebte, liegt demnächst vor: die vollständige Ausformulierung der allen Sprachen zugrundeliegenden Strukturen. Wo die bisherigen Semiotiken zurückgeschreckt sind, vor dem komplexeren Zeichensystem der Sprache, nimmt Johannes Heinrichs den Faden auf."
(Prof. Dr. Roland Duhamel, Antwerpen; Vorsitzender des belgischen Germanistenverbandes,
Vorstandsmitglied des Vereins Deutsche Sprache)
"Die Publikationen von Prof. Johannes Heinrichs habe ich bereits in den achtziger Jahren und seither immer wieder gelesen, weil sie mir, von der Konzeption, der detaillierten Entfaltung der Handlungs- und der Sprachtheorie her, nicht nur inhaltsschwer, sondern einfach richtungweisend erscheinen: Endlich eine gelungene Überbrückung der leidigen Kluft zwischen philosophischer Grundlagentheorie und praktisch verwendbarer Linguistik!" (Prof. Dr. Annemarie Schmid, Universität Innsbruck, em. Universitätsprofessorin für Übersetzungswissenschaft)