Stranger Fictions – A History of the Novel in Arabic Translation
Autor Rebecca C. Johnsonen Limba Engleză Hardback – 14 ian 2021
Rebecca C. Johnson rewrites the history of the global circulation of the novel by moving Arabic literature from the margins of comparative literature to its center. Considering the wide range of nineteenth- and early twentieth-century translation practices--including bad translation, mistranslation, and pseudotranslation--Johnson argues that Arabic translators did far more than copy European works; they authored new versions of them, producing sophisticated theorizations of the genre. These translations and the reading practices they precipitated form the conceptual and practical foundations of Arab literary modernity, necessitating an overhaul of our notions of translation, cultural exchange, and the global.
Examining nearly a century of translations published in Beirut, Cairo, Malta, Paris, London, and New York, from Qiat Rūbinun Kurūzī (The story of Robinson Crusoe) in 1835 to pastiched crime stories in early twentieth-century Egyptian magazines, Johnson shows how translators theorized the Arab world not as Europe's periphery but as an alternative center in a globalized network. Stranger Fictions affirms the central place of (mis)translation in both the history of the novel in Arabic and the novel as a transnational form itself.
Preț: 398.84 lei
Nou
Puncte Express: 598
Preț estimativ în valută:
76.35€ • 78.52$ • 63.34£
76.35€ • 78.52$ • 63.34£
Carte tipărită la comandă
Livrare economică 18 februarie-04 martie
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9781501753060
ISBN-10: 1501753061
Pagini: 288
Dimensiuni: 161 x 236 x 29 mm
Greutate: 0.58 kg
Editura: MB – Cornell University Press
ISBN-10: 1501753061
Pagini: 288
Dimensiuni: 161 x 236 x 29 mm
Greutate: 0.58 kg
Editura: MB – Cornell University Press
Descriere
"This book argues that the circulation of European novels and European-style fiction in the nineteenth century Arabic world, and the multiple translation practices that enabled it, are central to the development of the Arabic novel"--