Text and Tune: Varia Musicologica, cartea 21
Editat de Teresa Proto, Paolo Canettieri, Gianluca Valentien Limba Engleză Paperback – 23 oct 2015
Preț: 689.00 lei
Preț vechi: 943.83 lei
-27% Nou
Puncte Express: 1034
Preț estimativ în valută:
131.90€ • 137.11$ • 109.36£
131.90€ • 137.11$ • 109.36£
Carte tipărită la comandă
Livrare economică 06-20 februarie 25
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9783034315609
ISBN-10: 3034315600
Pagini: 371
Dimensiuni: 149 x 221 x 30 mm
Greutate: 0.5 kg
Editura: Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der W
Seria Varia Musicologica
ISBN-10: 3034315600
Pagini: 371
Dimensiuni: 149 x 221 x 30 mm
Greutate: 0.5 kg
Editura: Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der W
Seria Varia Musicologica
Notă biografică
Teresa Proto is a postdoctoral fellow affiliated with Leiden University and the Meertens Institute, Amsterdam. Her publications reflect her interest in language, music and the interactions between the two. Paolo Canettieri is a romance philologist and researcher in cognitive science. He is full professor at the University of Rome 'Sapienza'. He is Editor in chief of the journal «Cognitive philology». Gianluca Valenti is a postdoctoral researcher at the University of Liège. His main interests are romance philology, metrics, history of science and lexical studies. He has recently published La liturgia del trobar.
Cuprins
Contents: Michele Napolitano: Poetry and music in archaic and classical Greece. Some thoughts - Antoni Rossell: Medieval liturgical drama, Carmina Burana and the Arnaut Daniel's sestina: Music and literature - Giorgio Monari: M'es belhs dous chans: Melody, metre and imagery in a «love verse» of early troubadours - Oliver Vogel: Poetic rhythm in musical notations of the 14th century: The amateur tradition of grand chant courtois under the patronage of the autonomous system of ars musicae - Fabio Sangiovanni: For the anisosyllabic whim of the romance Middle Ages: Disciplines and non-regularity in the lyric poetry - Nausica Morandi: Creation, appropriation and development of the «sung verse» in the medieval musico-liturgical drama Officium Stellae - Levente Seláf/Patrizia Noel Aziz Hanna: Textsetting of multilingual poems: The example of Bruder Hans' Ave Maria - Jon Storm-Mathisen: Norwegian gamalstev: A millennium of sung verse - Paolo Bravi: Verse structure and time patterns in the a mutetus extemporary sung poetry of Southern Sardinia - Varuṇ DeCastro-Arrazola: The prosody of Basque songs: A methodological proposal - François Dell: Text-to-tune alignment and lineation in traditional French songs - Daniela Rossi: Stress-to-beat mismatches in French rap - Luca Zuliani: New directions in Italian song lyrics? - Clara Isabel Martínez Cantón: Traditional metrics in Javier Krahe's lyrics: Accords and discords - Wencke Ophaug: The challenge of identifying vowel phonemes in singing - Annjo K. Greenall: Textsetting in translation: Rhythmical (non-)equivalence in the works of three Scandinavian «singer-translators» - Johan Franzon: Three dimensions of singability. An approach to subtitled and sung translations - Andy Arleo: What can the cross-cultural study of children's clapping games teach us about the universality of sung verse?