The Best Literary Translations 2024: Best Literary Translations
en Limba Engleză Paperback – 22 mai 2024
BLT features poetry and prose originally written in twenty-two languages, brought into English by thirty-eight of the most talented translators working today. The four co-editors chose a long list of finalists from the five hundred nominations. BLT’s poems, short stories, essays, and hybrid works were drawn from submissions that spanned more than eighty countries and nearly sixty languages. Featuring work from the top literary journals with US-based editors, ranging from Asymptote to Words Without Borders, BLT honors some of the excellent literature created by a diverse range of authors and translators. This anthology redefines the canon of global literatures in English translation, showcasing the brave and brilliant work of contemporary translators and editors.
Guest-edited by Jane Hirshfield to include both contemporary and historical works for the inaugural edition; co-edited by: Noh Anothai, Wendy Call, Kọ́lá Túbọ̀sún and Öykü Tekten.
Preț: 119.77 lei
Nou
Puncte Express: 180
Preț estimativ în valută:
22.92€ • 23.81$ • 19.04£
22.92€ • 23.81$ • 19.04£
Carte disponibilă
Livrare economică 13-27 ianuarie 25
Livrare express 27 decembrie 24 - 02 ianuarie 25 pentru 30.35 lei
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9781646053353
ISBN-10: 1646053354
Pagini: 175
Dimensiuni: 140 x 215 x 17 mm
Greutate: 0.3 kg
Editura: Deep Vellum Publishing
Colecția Best Literary Translations
Seria Best Literary Translations
ISBN-10: 1646053354
Pagini: 175
Dimensiuni: 140 x 215 x 17 mm
Greutate: 0.3 kg
Editura: Deep Vellum Publishing
Colecția Best Literary Translations
Seria Best Literary Translations
Cuprins
- Co-Editors’ Introduction
- Guest Editor’s Introduction: In Words and Beyond Them by Jane Hirschfield
- "Near the Shrine of Saint Naum" by Najwan Darwish translated from the Arabic by Kareem James Abu-Zeid
- "From Guerrilla Blooms" by Daniela Catrileo translated from the Spanish by Edith Adams
- "Hymn to Ra" by an unknown author translated from the Old Egyptian by Samson Allal
- "We Will Survive" by Rolla Barraq translated from the Arabic by Muntather Alsawad and Jeffrey Clapp
- "Family Portrait of the Black Earth" by Yordanka Beleva translated from the Bulgarian by Izidora Angel
- "00527" by Julia Rendón Abrahamson translated from the Spanish by Madeleine Arenivar
- "Graceless" by Samwai Lam translated from the Chinese by Natascha Bruce
- "[I have a collection of powerful objects]" by Jesús Amalio Lugo translated from the Spanish by David M. Brunson
- "Death, Peppermint Flavored" by Ashur Etwebi translated from the Arabic by James Byrne and Ashur Etwebi
- "Our Village" by Tesfamariam Woldamarian translated from the Tigrinya by Charles Cantalupo and Menghis Samuel
- "The Sea Krait" by Enrique Villasis translated from the Filipino by Bernard Capinpin
- From “Ognosia” by Olga Tokarczuk translated from the Polish by Jennifer Croft
- "A Red Blight" by Juan Cárdenas translated from the Spanish by Lizzie Davis
- "Deterioration" by Fatemeh Shams translated from the Persian by Armen Davoudian
- "Bone" by Behçet Necatigil translated from the Turkish by Neil P. Doherty
- Rune Poems from Bergen, Norway, 13th and 14th Century by an unknown author translated from the runic alphabet by Eirill Falck
- "The Funeral" by Geet Chaturvedi translated from the Hindi by Anita Gopalan
- "Settling: Towards an Arabic translation of the English word 'Home'" by Hisham Bustani translated from the Arabic by Alice Guthrie
- "The Lion" by Farhad Pirbal Translated from the Kurdish by Jiyar Homer and Alana Marie Levinson-LaBrosse
- "Joyful Mythology" by Zuzanna Ginczanka translated from the Polish by Joanna Trzeciak Huss
- "Such Love" by Yulia Musakovska translated from the Ukrainian by Olena Jennings and Yulia Musakovska
- "The Snail’s Spiral" by Disney Cardoso (in collaboration with Christian Rincón) translated from the Spanish by Jeanine Legato
- "Water_Miniatures: Unboxing" by Gala Pushkarenko translated from the Russian by Dmitri Manin
- "A Body" by Catalina Infante Beovic translated from the Spanish by Michelle Mirabella
- "From "Unstill Life with Cat" by Anna Felder translated from the Italian by Brian Robert Moore
- "Bottle to the Sea (Epilogue to a Story)" by Julio Cortázar translated from the Spanish by Harry Morales
- "First We’ll Speak Many Words About God" by Almog Behar translated from the Hebrew by Shoshana Olidort
- "In the Meantime / Mientras llega" by Luis Alberto de Cuenca translated from the Spanish by Gustavo Pérez Firmat
- "Bird-women" by Vito Apüshana translated from the Spanish and Wayuu by Maurice Rodriguez
- "Grazing Land" by Leonidas translated from the Greek by Sherod Santos
- Two Mapuche-Huilliche Poems by Jaime Huenún Villa translated from the Spanish by Cynthia Steele
- "Neighbor" by Yoo Heekyung translated from the Korean by Stine Su Yon An
- "[Untitled]" by Sa’eb Tabrizi translated from the Persian by Kayvan Tahmasebian and Rebecca Ruth Gould
- "The mistress of the house" by ko ko thett translated from the Burmese by the author
- "The Reeling City" by Najwa Bin Shatwan translated from the Arabic by Mona Zaki
- Previous Publications and Permissions
- Notable Translations Published in 2022